Читаем Остров полностью

      В окна спален  свет проникал  через прихотливый узор витражей выходивших на террасу второго этажа.  Обстановка  обеих комнат была абсолютно одинаковой. Различие между ними было только в цвете обивки стен и мебели. В правой спальне преобладали сиреневато-жемчужные тона, а в левой серовато-серебристые. Но их  главным украшением и  достопримечательностью были  необъятной ширины низкие кровати под балдахинами.

      В обширных туалетных комнатах царили белый мрамор, бронза и зеркала. Место ванны занимали мраморные бассейны, размеры которых были явно рассчитаны на семейные купания. В довершение всего, с этой же стороны к спальням примыкали гардеробные комнаты,  большие  и  пока абсолютно пустые.

      Судя потому, что все вещи девушек были аккуратно сложены в центральном  зале,  можно  было предположить,  что этот этаж рассматривался, как  их основное место обитания.  Впрочем, весь этот дом отдавался в полное распоряжение гостей, и  любопытство не замедлило погнать их на осмотр третьего этажа.  

      Удобная винтовая лестница привела  в  широкий,  освещаемый только электричеством, холл.  Обставленный мебелью в стиле итальянского возрождения, он  ни чем не отличался от других комнат по содержанию шкафов,  лишь кресла и диваны здесь были очень громоздки и обиты кожей. В холл выходили шесть массивных дубовых дверей. Помещения за ними сильно напоминали удобные гостиничные номера,  на  одного, двух  человек.  Кроме всех необходимых удобств комнаты имели небольшие гардеробные. Огромные,  до пола,  широкие французские окна выходили на общий балкон.

      Отсюда Тесса  впервые  увидела  всю  котловину  кратера. Скальная стена за спиной поднималась на высоту еще не мене ста футов, но к противоположной стороне котловины скалы понижались и переходили  в  почти плоскую террасу,  открывавшую с балкона их дома вид на морской простор.  Хотя море с высоты горы завораживало, основной интерес представлял, конечно, парк, раскинувшийся под ногами.    

      Девушки, наверное, еще  долго бы рассматривали окрестности и обсуждали увиденное,  если бы звук  традиционного  английского гонга не напомнил,  что они опаздывают на ленч.  Переодеваться не было времени,  да и желания и по этому, не сговариваясь, ограничились утренними, дорожными платьями. Вниз бежали наперегонки и на нижнюю террасу выпорхнули  с  хохотом,  беззаботной стайкой, совсем забыв о своих бедах.

***

      Ленч прояснил обстановку, которая  с  этого дня  окружала подруг. Девушка-сержант, в строгом официальном  платье  и с блокнотом в руках,  встретила их заученной улыбкой,  предлагая занять  места  за  обеденным  столом.  В ответ на естественное предложение Лиз перекусить вместе с ними,  азиатка с той же улыбкой  ответила,  что  у неё другой распорядок дня, и она этого не может себе позволить.  Саэко,  явно приняла на себя  обязанности  экономки,  а  три  девушки-азиатки,  представлять которых  она  не торопилась,  в таких же строгих платьях, но с кружевными фартуками и наколками в волосах, споро обслуживали присутствующих. В течение всего обеда экономка стояла в  стороне  от  стола  и  отдавала  негромкие  распоряжения прислуге. Только,  когда ленч был закончен, она позволила себе заговорить со своими подопечными:

      - Меню обеда и  чаепития для каждой из вас мисс, служанки оставили около ваших столовых приборов. Прошу вас отметить то,  что вам больше нравится.  Чай вам подадут в любое место по вашему желанию, – так же бесстрастно, не меняя  интонации, азиатка сообщила. - Господин Макдедли просил разрешения обедать вместе с вами.

      Тесса вспыхнула, памятуя вчерашнюю выходку Дуга, но увидев выразительный взгляд сестры, остыла и промолчала. Лиз от имени всех сообщила,  что они будут очень рады присутствию господина коммандера.

      Экономка осведомилась, нет ли каких-либо еще  пожеланий  и, убедившись в их отсутствии, сообщила, что если у мисс возникнет необходимость в горничных,  их можно вызвать звонками, которые есть во  всех помещениях дома и, считая свои обязанности исчерпанными, уже традиционно, исчезла за зеленой стеной винограда.

      Предоставленные сами себе, подруги не торопясь изучали меню.

      - Однако! Жалко  Георг в таком состоянии,  – усмехнулась Лиз. - Вот, кто по достоинству оценил бы такие изыски.

      - Честно говоря,  - призналась Речел. - О половине из того, что здесь  предложено,  я  просто  не  имею  не  малейшего представления, а  о  большей части блюд и напитков,  из второй половины, я только слышала.

      Карточка меню и озадачила, и разозлила Тессу одновременно. С одной стороны им явно хотели  показать,  что  они  попали  в условия фешенебельного курорта.  Но,  толи неприязнь к «наглецу»,  толи какое-то,  еще не осознанное чувство,  заставили ее съязвить и в этот раз:

      - Я думаю всем очевидно, что господин Макдедли вознамерился  продемонстрировать нам, что его повара ни в чем не уступают повару Георга.  И вообще! Он строит из себя какого-то восточного набоба.  Не  знаю, кому в министерстве обороны доступна такая роскошь?

      Внимательные глаза Лиз подтвердили, что сестра думает так же, но  недоумевающая Речел заметила:

Перейти на страницу:

Похожие книги