Читаем Остров полностью

- Между прочим, ее зовут Алиса. А меня Эрин. Мы Алиса и Эрин Шерман. Нам по четырнадцать лет и мы близнецы.

- Однояйцевые? - поинтересовался я.

- Нет, - ответила Алиса.

- Да, - возразила Эрин.

- А вот и нет.

- В техническом смысле, да. Только на самом деле сходство не совсем полное, вот и все. Алиса считает, что она красивее меня.

- Врешь.

- Но на самом деле красивая я, - сказала Эрин, и я представил улыбку, с какой были произнесены эти слова.

- Ты просто лопаешься от зависти, - обиделась Алиса. - И ничего смешного ты не сказала.

Я пошел вбок вдоль прутьев. Не меньше дюйма толщиной, они были теплыми на ощупь. Расстояние между ними составляло примерно дюйма четыре.

- Что ты делаешь? - всполошилась Эрин. - Руперт?

- Я сейчас зайду между клеток, чтобы вам не надо было разговаривать так громко.

- Ты уже долго здесь? - спросила она. Я покраснел, но этого никто не мог видеть.

- Нет, - соврал я. - Только подошел.

- Все думают, что ты мертв.

- Слухи о моей смерти сильно преувеличены, - пояснил я. - Это еще Марк Твен сказал.

- Боже, как это здорово, - подала голос Эрин, - что ты жив.

- И не в клетке, - добавила Алиса.

Нащупав угол клетки Эрин, я завернул за него, и, чтобы убедиться, что я между клетками, вытянул руки. Обе они коснулись прутьев. Я сел и скрестил ноги.

- О'кей, - сказал я.

С обеих сторон началась тихая возня - шорохи, шарканье ног, вздохи, несколько сдержанных стонов - это девчонки подвигались ближе. Стоны донеслись справа, от Эрин. После тех побоев, которые она перенесла в комнате, вероятно, ей было очень больно двигаться.

- Ты там? - спросила она.

Стараясь как можно меньше шуметь, я стал подвигаться ближе к клетке Эрин. Остановился, когда плечо коснулось прута.

- Ты можешь освободить нас отсюда? - поинтересовалась Алиса.

- Надеюсь, что смогу. Так или иначе. А можно ли открыть эти штуковины как-нибудь без ключа?

- Никак, - ответила Эрин. Судя по голосу, она была гораздо ближе ко мне, чем Алиса. Мне даже показалось, что я чувствовал ее дыхание на своей руке. Хотя ее совершенно не было видно, я представил, как она сидит, скрестив ноги, наклонившись вперед и поставив локти на бедра, кончики грудей почти касаются предплечий, а лицо всего в нескольких дюймах от прутьев.

Мне захотелось ее увидеть.

И я подумал о зажигалке.

Но в карман не полез. Лучше было оставаться невидимыми, по крайней мере, какое-то время.

- Нельзя ни войти, ни выйти, - продолжала Эрин. - Только если у тебя ключи. Это очень крепкие клетки.

- Они были сооружены для содержания горилл, - пояснила Алиса.

Обезьяньи дела

- Горилл? - изумился я.

- Когда-то это был обезьяний зверинец, - ответила Эрин.

- До того, как мы сюда переехали, - добавила её сестра.

- Да, еще задолго до нашего переезда. На этом острове мы всего пару лет.

- Два года будет в июне, - уточнила Алиса.

- Еще до того, как мы сюда попали, все гориллы были уже мертвые. Давно мертвые. А может быть, еще до того, как мы родились. Тот парень перерезал их всех. Как тебе это нравится? Тот самый парень, который привез их сюда.

- Чтобы спасти, - добавила Алиса.

- Ну да, - продолжала Эрин. - Где-то там в Африке было что-то вроде революции. В шестидесятых, что ли? И он испугался, что могут перебить всех горилл.

- Он был натуралистом, - пояснила Алиса.

- Ну, как та женщина в фильме "Гориллы в тумане", понимаешь? Сигурни Уивер?

- Дайэн Фосси, - уточнила Алиса.

- Вот-вот, - согласилась Эрин.

- Когда он не разъезжал по разным там Африкам, то жил здесь, в этом большом доме.

- Ну так вот, - рассказывала дальше Эрин, - наловил он с дюжину этих горилл и перевез сюда, на этот остров. А до этого распорядился построить для них специальные клетки. Устроил себе миленький частный зоопарчик.

- Ну, это был не настоящий зоопарк, - заметила Алиса.

- Это если смотреть на все с технической стороны, - возразила Эрин. Конечно, это был не публичный зоопарк. Он держал обезьян для себя, как домашних животных. А потом однажды всех перерезал.

- Убил? - удивился я. - Зачем ему было это делать?

- Надоели, наверное, - предположила Алиса.

- Или о в ид ели его, - сказала Эрин, и я снова представил себе ее улыбку.

- Никто не знает почему, - подытожила Алиса. Но Эрин повела рассказ дальше.

- Наверное, рехнулся, или еще что. Порубил их всех в клетках мачете, а потом выстрелил себе в голову. Вот каким образом здесь оказались клетки.

- Нам не разрешали в них играть, - сообщила Алиса.

- А теперь мы должны в них жить, - грустно произнесла Эрин.

- Кто здесь еще? - поинтересовался я.

- Ты имеешь в виду в клетках?

- Ну да.

- Конни со своей матерью и Кимберли.

Все здесь!

И я заплакал. Как я ни старался не выдать себя, несколько коротких тихих всхлипов удержать все же не удалось. Эрин и Алиса молчали. Словно специально для того, чтобы услышать мой плач.

Затем что-то коснулось моей головы.

Я вздрогнул.

- Это я, - шепнула Эрин.

Рука ее нежно погладила меня по голове, затем медленно скользнула по щеке. Она ласкала меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алчность
Алчность

Тара Мосс — топ-модель и один из лучших современных авторов детективных романов. Ее книги возглавляют списки бестселлеров в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Японии и Бразилии. Чтобы уверенно себя чувствовать в криминальном жанре, она прошла стажировку в Академии ФБР, полицейском управлении Лос-Анджелеса, была участницей многочисленных конференций по криминалистике и психоанализу.Благодаря своему обаянию и проницательному уму известная фотомодель Макейди смогла раскрыть серию преступлений и избежать собственной смерти. Однако ей предстоит еще одна встреча с жестоким убийцей — в зале суда. Станет ли эта встреча последней? Ведь девушка даже не подозревает, что чистосердечное признание обвиняемого лишь продуманный шаг на пути к свободе и осуществлению его преступных планов…

Александр Иванович Алтунин , Андрей Истомин , Дмитрий Давыдов , Дмитрий Иванович Живодворов , Никки Ром , Тара Мосс

Фантастика / Детективы / Триллер / Фантастика: прочее / Криминальные детективы / Маньяки / Триллеры / Современная проза / Карьера, кадры
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Дневник моего исчезновения
Дневник моего исчезновения

В холодном лесу на окраине глухой шведской деревушки Урмберг обнаруживают пожилую женщину. Ее одежда разодрана, волосы растрепаны, лицо и босые ноги изранены. Но самое страшное – она ничего не помнит.Эта несчастная женщина – полицейский психолог Ханне Лагерлинд-Шён. Всего несколькими неделями ранее она прибыла со своим коллегой Петером из Стокгольма, чтобы расследовать старое нераскрытое дело: восемь лет назад в древнем захоронении были обнаружены останки пятилетней девочки.Ханне страдала ранней деменцией, но скрывала свою болезнь и вела подробный дневник. Однако теперь ее коллега исчез, дневник утерян, а сама Ханне абсолютно ничего не помнит о событиях последних дней.Ни полиция, ни Ханне не догадываются, что на самом деле дневник не утерян бесследно. Вот только теперь им владеет человек, который не может никому рассказать о своей находке…

Камилла Гребе

Триллер