Читаем Остров драконьих надежд полностью

— Так вот, там люди не приучены каждую минуту ходить под угрозой гибели. Они не драконы, но я-то дракон. О какой травме ты говоришь, Гивард, если я пережила войну, смерть почти всех своих родственников, разрушение родного дома. Мне лично в этой войне не угрожали, но я ведь могла погибнуть и случайно. Я не боюсь смерти и не привыкла придавать этому такое уж большое значение. Странно, что это приходится объяснять такому же дракону, как я.

— Все люди разные, Фрея, — Гивард улыбнулся и чуть расслабился. — Я действительно за тебя волнуюсь. Ты постоянно плачешь, говоришь и думаешь всякую ерунду. Вбила вот себе в голову, что магия не вернется, хотя шансы на такой исход минимальны.

— Но они есть.

— Есть. Как и возможность погибнуть здесь и сейчас от вдруг прекратившей сдерживать острова Льеона магии. Ты сама сказала, что мы все ходим под этой угрозой каждую минуту каждого дня. И это действительно так.

— Может, я как раз переживаю, что не успею сбежать, если у меня не будет магии, — уже порядком успокоившись, ответила я.

— Намекаешь на то, что я тебя брошу? — фыркнул мужчина. — Кажется, я тебе уже этой ночью показал, что этого не хочу.

— А чего ты на самом деле хочешь? — спросила я, хотя по телу от его слов прокатилась жаркая волна. И не только смущения.

— Чтобы ты была рядом, — Гивард посмотрел мне прямо в глаза, кажется, пытаясь там что-то найти.

Что именно? Не знаю и прямо сейчас не готова узнать. Но пока я просто рада его словам, это оказывается очень приятно, когда ты кому-то нужна. Пусть даже лишь для постельных утех.

Хотя вообще-то кое-что в ответ сказать все же хотелось...

И внезапно я поняла, что если сейчас не произнесу вслух то, что вертится на языке, то всю жизнь буду об этом жалеть. Наверное, это можно посчитать каким-то предчувствием менталиста.

— Я... Я тоже этого хочу.

Ага, очень хочу. Особенно, если будет так же хорошо, как этой ночью. И, кажется, Гивард понял, о чем я подумала, понимающе усмехнулся.

Может, все же язык стоило прикусить? Предчувствие предчувствием, но в последнее время я говорю слишком много того, чего озвучивать не стоит.

— Так что там насчет нападения? — через минуту смущающейся тишины спросила я.

— Нападения? — Лан Кейнер вернулся к своему, еще почти нетронутому обеду. Я последовала его примеру.

Он продолжил лишь через минуту вполне деловым тоном, полностью развеивая эту смущающую, но какую-то интимную атмосферу нашего общения.

— Менталиста, который к тебе цеплялся, мы проверили. В момент, когда тебя дернули за ногу и окунули в туман, он был на виду. Да и потом постоянно с кем-то крутился и не пропадал из поля зрения. Твоих криков ни он, ни его коллега не слушали, потому что там было слишком много народу.

— То есть опять ничего? — тяжело вздохнула я.

— Не совсем, — мужчина на некоторое время замолчал, пристально рассматривая лес, подходящий почти к перилам террасы. — Несколько человек с боевого заметили крупного темно-красного дракона, которого не видели никогда раньше. Он парил почти над кромкой тумана и в общих забавах участия не принимал. А потом и вовсе куда-то исчез. По крайней мере, на полигон он вместе со всеми не приземлялся.

— Это может быть кто угодно. Там было довольно много народу. И сесть он мог раньше, еще до начала прибоя и где-то в другом месте.

— Мог, это все возможно, да. Но он точно не боевик. И лорд Райтис, и его студенты подтвердили, что драконов такой расцветки среди них нет. Не преподаватель и не служащий. Так что кто он такой непонятно.

— Там было много первокурсников.

— Да, вот только все они были с гражданских факультетов, и в большинстве своем девушки.

— И что? Нет, про девушек я поняла, но ведь и парни среди нас тоже были.

— Хм... — Гивард, видимо, задумался, как бы мне попроще объяснить. — Сама знаешь, чем крупнее дракон, тем больше у него магии. Чем больше магии, тем больше вероятность, что мужчина пойдет на боевой. Дракон был очень крупный, но не с боевого. А кроме того, мы прошерстили всю картотеку по первокурсникам — похожих параметров ни у кого из студентов нет.

— Значит, это опять был наемник?

— Да, Фрея. Очень большая вероятность, что это так. После твоих слов о покушении, мы закрыли Остров. Теперь для прямого перехода сюда нужно разрешение кого-то из руководства Академии.

— Получается, опасности больше нет? — спросила я, вглядываясь в напряженное лицо Лан Кейнера.

— Степень опасности теперь намного ниже, маленькая. Но расслабляться пока рано.

Глава 27

Я готовилась к приезду брата с невесткой и племянником так, как не готовилась к решающим мероприятиям отбора и всем балам, которые посещала, вместе взятым. Дело не в том, что я хотела выглядеть как-то по особому красиво, нет. Я хотела быть обычной, такой, какой они меня привыкли видеть, а не больной, бледной, несчастной.

Получалось так себе. Да и настроение этому тоже не способствовало.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконьи острова [Данберг]

Похожие книги