Читаем Остров Королевы полностью

— Дак… не во мне дело, во. Наши зайцы готовы к бою, чтобы вернуть остров законной королеве. Кто знает, может, иной и голову сложит. Война есть война. Но если уж потерять жизнь, то ради королевы, которая и выглядит королевой, а не ради девчушки-оборвушки, так ведь?

Тайра отставила в сторону миску, ошеломлённая услышанным.

— Примите мои извинения, майор Франк. Вы совершенно правы. С этого момента я постараюсь действовать и выглядеть как настоящая королева. Извините меня за глупую обидчивость.

— Да не с чего расстраиваться, Ваше Величество. Кушайте, кушайте, супчик остынет. Королева — всегда королева Настоящая.

Тайра приободрилась. Она улыбалась зайцам в ответ на комплименты, обменивалась с ними шутками. После еды капитан Гранден приказал проверить оружие.

— На острия копий обратить внимание. Клинки заточены, из ножен сами вылетают. Луки, чтоб никаких лохмотьев на тетивах. Колчаны полные. Пращники, сумки набиты, не ленитесь за камнями нагибаться, спина не переломится. На пляже неплохой боезапас. Пращи без трещин. Боевой порядок — три шеренги. Я с майором Франком вперёд, в разведку. Здесь старшим сержант О’Крэг. — Тайре он пробормотал: — Вы с О’Крэгом, леди. Не надо преждевременно рисковать.


Разведка унеслась вперёд, колонна зайцев тронулись вслед. Тайра маршировала рядом с Квортлом и Портаном.

Броня сверкала на солнце, Зелёный плащ колыхался в такт походному шагу. Тайра подхватила песню. Мысли вернулись к аббатству, к прошлому, с которым она рассталась навсегда. В течение одного сезона она превратилась из ничем не примечательной обитательницы мирной обители в боевую королеву, шагающую в строю зайцев Дозорного Отряда. Видели бы ее сейчас отец, ёж Кромка, мать Ликиана, брат Библ, ее добрые друзья — Бринти, Гирри. Трибси… Она их не подведёт! Особенно храбрых зайцев, готовых сражаться за неё. Расправив плечи и вскинув голову, Тайра шагала вперёд. Прав полковой майор Катберт Франк Даблъю Кровавая Лапа. Настоящая королева — всегда королева!

29

Действовать! Лидо оценил возможности. Прежде всего, выбраться из клетки. Вниз из неё не прыгнешь, слишком высоко. Значит, вверх, в окно, под которым подвешена его ветхая тюрьма. Риск, конечно… Но надо действовать! Любой риск лучше, чем пассивное ожидание в клетке. Внизу никого. Интересно, почему там пусто, но раздумывать некогда. Лидо проинспектировал клетку, попытался раскачать палки и брусья. Осторожно, чтобы не качнуть и не стукнуть о стену. Прочно сколочено! Лидо ободрал кожу у когтей, пытаясь отодрать потолочный брус. Тщетно!

Пленник облизывал царапины и напряжённо думал о способе взломать клетку, когда дверь в кабинете Врига Феликса скрипнула, раздались чьи-то шаги. Лидо схватил обрывки верёвки, намотал их на лапы и повис, симулируя бессознательное состояние.

Капитан Скодт обходил посты. Наведался и к пленному.

— Ха, жив ещё? Радости тебе от жизни мало будет, уж я постараюсь. Вволю отведаешь этой штуки. — Он ткнул в клетку своим бичом. — Повиси, попостись, пёс поганый…

Лидо висел, как будто ничего не слыша.

— Без сознания, значит… Ничего, живучий, не подохнешь. Потом долго подыхать будешь, обещаю. Приятных снов, собака!

Ушёл.

— Кр-р-рар-р-р-рк-к! Кот ушёл. Пандион поможет тебе, водный пёс.

Лидо увидел перед собой обведённые золотом глаза могучей птицы. Он выпутался из верёвок.

— Кто ты, приятель?

Птица уселась на крышу клетки.

— Кр-рак-к! Пандион враг котов. Ломай клетку.

— Не получается, друг, — слабо улыбнулся Лидо.

— Кр-р! С двух сторон. Толкай, Пандион тянет.

Лидо упёрся в брус и напрягся. Пандион схватился сверху, зацепил брус мощными когтями, потянул, захлопал крыльями…

Крак! Брус сломался. Ястреб сразу же выпустил деревяшку и взмыл вверх.

— Ййи-кар-р! Пандион улетает!

— Спасибо, Пандион! — помахал ему вслед Лидо. — Я Лидо Лагунный, тоже враг котов! Может, встретимся!

Пандион описал над клеткой прощальный круг.

— Кар-рар-р! Коты заплачут кровью. Королева Кланов близко!

Неожиданный союзник улетел, а в мозгу Лидо бились его последние слова. Королева! Королева! Королева! Сбывается пророчество Зилло! Лидо шевельнул воспалёнными губами:

— Королева…

Внизу по-прежнему ни души. Отогнув расшатавшуюся крышу, Лидо вылез наверх. В лапе остался отломанный кусок бруса с толстым и острым железным шипом. Грубое, неуклюжее, но грозное оружие. Лидо взобрался по верёвке к окну и перелез через подоконник. В комнате пусто. За дверью голоса.

— Мр-р-р… Сколько ещё нам здесь торчать? Пора бы уж и смене появиться.

Другой голос, грубее первого, ответил:

— Чего ты ко мне привязался? Не знаю я ничего. — Владелец голоса привалился спиной к двери и усмехнулся: — Х-ха, спроси лучше у Скодта. Он внизу. И старина Феликс там же. Сбегай, пожалуйся ему, что ты устал, хочешь ням-ням, пи-пи и баю-бай. Он тебе растолкует, на всю жизнь запомнишь. Если долго проживёшь. А то вслед за Яндом, в Темные леса, к Адским Вратам. Вва-ау-у-у!

Лидо рванул дверь внутрь, страж с воплем влетел с комнату, грохнулся на пол и мгновенно расстался с жизнью. Второй кот, однако, уже грохотал по лестнице вниз, вопя:

— Помогите! Убивают! Тревога! Убегает!

Перейти на страницу:

Все книги серии Рэдволл

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Путешествия и география / Фэнтези / Эпическая фантастика / Зарубежная литература для детей