Читаем Остров Королевы полностью

Снизу загремело оружие, затопали по лестнице коты.

— Хватай его! — раздался вопль капитана Скодта. — Живьём брать!

Лидо сгрёб кусок хлеба и полрыбины, прихватил почти полный кувшин с водой — остатки провизии, помогавшей котам коротать время вахты, — и прыгнул обратно в комнату. Отшвырнув в сторону убитого кота, он привалил к двери стол и шкаф, подпёр скамьями. Мебель у вождя капитальная, так что баррикада получилась надёжная. Теперь пусть попробуют к нему подобраться. Все ещё в плену, но на этот раз тюрьма поудобнее. К тому же мёртвый кот подарил ему копье. Опершись на свой боевой трофей, Лидо занялся рыбой, хлебом и водой, следя за дверью, у которой бушевали коты. Крепкие дубовые брусья грохотали под градом ударов, но сломать их коты не могли, да и баррикада держалась прочно.

— Лагунный, отвори по-хорошему. Худо будет! — услышал Лидо голос капитана Скодта.

— Тебе хуже будет, если сюда попадёшь, тупая башка! — крикнул в ответ Лидо Лагунный и продолжил трапезу.


Узнав о бегстве пленника из клетки, Вриг Феликс испытал очередной приступ бешеной ярости. В сопровождении двух десятков котов он выскочил на пирс и уставился на пустую клетку.

— Лучники, пять стрел в окно! — приказал он.

Услышав команду, Лидо прижался к стене, в которой было проделано окно. В комнату влетели три стрелы. Одна воткнулась в дверь, две упали на пол. Ещё две стрелы воткнулись в башню ниже окна.

Лидо высунулся из окна и ухмыльнулся.

— Это все, на что ты способен, рваная морда? Попробуй ещё разок!

В него снова полетели стрелы, и снова он спрятался. Лучники готовились к третьему залпу, когда из окна башни вывалился убитый часовой. Феликс успел отскочить, но одного лучника упавший труп зашиб насмерть, второй свалился рядом, оглушённый ударом.

— Отличный бросок, друг! Держись, идём на помощь! — раздался рёв от конца пирса.

На причал выбирались переплывшие озеро выдры Колана. По берегу с обеих сторон к крепости тоже бежали бойцы.

— Лучники, залп по выдрам — и в крепость! — приказал Феликс, устремляясь ко входу.

Коты заперлись в крепости под аккомпанемент колотивших в ее стены камней. Лидо высунулся из окна, замахал наступающим лапами и завопил:

— Вперёд, кланы! Эй-йа-а-а-а-а-а!

Скодт в сопровождении своих стражников скатился с лестницы на шум боя. Столкнувшись с Феликсом, он непонимающими глазами уставился на хозяина.

— Сэр, что происходит? На нас напали?

Он тут же растянулся на полу от мощного удара Врига.

— Да, тупая башка, нас атакуют! Выводи котов из казармы!

Капитан тут же понёсся исполнять приказание. Тут ему снова пришлось удивлённо выпучить глаза: где народ? Он схватил последнего выходящего и встряхнул его:

— Где остальные?

Клацая зубами, солдат объяснил:

— Их увёл комендант Питру. Разве ты не знаешь, капитан?

— Куда? — снова тряхнул его Скодт.

— Искать выдр. Комендант Питру сказал, что так приказал главнокомандующий.

Скодт разжал лапу.

— Немедленно иди к повелителю и доложи ему. Скажи то же, что мне сказал. Бегом!

Капитан не торопился обратно. Вриг наверняка взбесится, когда услышит нерадостную новость.

Вриг, против ожидания, выслушал сбивчивый доклад солдата молча. Завидев приближающегося Скодта, поманил его топором. Капитан подбежал и вытянулся в струнку.

— Слышал? Трусливый котёнок смылся. Этого следовало ожидать. Ничего, обойдусь оставшимися. Зато за тыл не надо беспокоиться. Разделаемся с выдрами, займусь комендантом Питру. Сам прикончу его, своими лапами. Давно надо было избавиться от этого пакостника.

За спиной командующего раздался хриплый смех. Хладвига выбралась из неохраняемой комнаты и стояла рядом, растрёпанная, оборванная, с горящими безумным огнём глазами. Разбираться с ней времени не было, и Вриг буркнул Скодту:

— Почему она здесь? Убрать немедленно!

Хладвигу схватили и поволокли четверо котов. Она отбивалась, царапалась, плевала в сторону мужа.

— Убей, убей второго сына, как убил первого! Сыноубийца! Ха-ха, Питру ты не возьмёшь так просто, как его бедного брата. Здорово он тебя в лужу посадил, а? Спутал все гениальные планы величайшего вождя. Кто тебя теперь защищать будет, властелин? Ха-ха-ха-ха-ха!

— Запереть ее! — завопил вдогонку Вриг.

Капитан бросился помогать котам, волокущим первую леди вверх по лестнице. Она больше не сопротивлялась, но вопила не переставая:

— Враг на трупе Врига спляшет, ха-ха-ха-ха-ха! Злая смерть злодею Вригу!


Бойцы кланов толпились вокруг крепости, из бойниц которой торчали длинные копья, а со стен летели камни, стрелы и дротики. Выдры осыпали крепость градом камней из пращ.

Лорго двинул в запертую дверь торцом копья.

— Надо бревно какое-нибудь, иначе не выломаешь.

Внутри раздался приказ капитана Скодта:

— Прекратить стрельбу! Закрыть амбразуры!

Наступило затишье. Банья подошла к Колану, стоявшему у двери, опершись на весло.

— С чего это они затаились? — недоумевал Колан.

— Вверх глянь, — указала Банья.

Из окна над ними высунулся конец пики с наколотым на острие белым лоскутом. За ним показалась голова кота.

— Перемирие! Переговоры! Вождь хочет с вами разговор говорить!

Перейти на страницу:

Все книги серии Рэдволл

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Путешествия и география / Фэнтези / Эпическая фантастика / Зарубежная литература для детей