– Что-то уж быстро вернулись, – заметил Дэвид. – Пейзаж не понравился?
– Шторм начинается. Опасно стало на верху, – объяснил Генри. – Да еще эти двое, боцман и эта обезьяна Джимми… Совсем прохода не дают.
– Бойся их, мой мальчик, – предупредил Дэвид. – Ох, как они мне не нравятся… Надо про них как можно больше узнать и доложить капитану. Наверняка кто-то из команды знает их. Тогда следующая остановка по их грешную душу будет. Темные люди они, ты уж мне поверь.
Генри проводил перепуганную Софию в каюту и вернулся на камбуз.
– Ты поглядывай за этой девчонкой. Карл просил меня, – сказал Дэвид. – Мне некогда, поэтому справляйся сам да не забывай и мне тут помогать.
– Я ее в обиду не дам, – твердо заявил Генри.
– Смотри, сам не нарвись на неприятности. Сейчас они придут на ужин, а ты бери поднос и иди в капитанскую каюту, обслужи нашего Вильгельма.
Генри аккуратно уложил ужин на поднос и направился к капитану. Он громко постучал в дверь и толкнул ее ногой.
– Сэр, – сказал Генри, – ужин для вас.
Вильгельм, увидев нового человека на борту, поднялся и взглянул на сидящего рядом Карла.
– Это кто еще такой? – строго спросил капитан.
– Помощник нашего кока Дэвида, – объяснил Карл.
– И много еще таких помощников на корабле?
– Один, сэр. Парень очень смышленый, сам проверял.
– Вот как? Ты как пробрался на корабль? – капитан подошел к Генри.
– Сэр, вот ужин, – заикаясь, сказал Генри. – Куда поставить?
– На стол. Я тебя спрашиваю, как ты попал на корабль?
– По трапу, сэр.
– Кто позволил? Я тебя высажу на первой же остановке, пусть даже это будет Африка!
Неожиданно в дверях появилась София, и Карл поспешил к ней на встречу.
– О, дочь моя! Ты пришла к нам с Карлом составить компанию за ужином, – уже совершенно другим голосом Вильгельм обратился к Софии.
– Нет, отец. Я буду ужинать там, у себя. Мне необходимо еще привести свои вещи в порядок и прибраться. Может, этот молодой человек поможет мне, помощник нашего кока?
– А ты откуда знаешь его?
– Он очень милый человек, и зовут его Генри. Я с ним уже познакомилась, и мы выходили на палубу прогуляться.
– Черт знает что, – кипел капитан. – Я все узнаю в самый последний момент.
– К тому же он неплохо еще и готовит. Так мне сказал Дэвид, – София обняла отца.
– Карл, если это действительно так, то пусть останется, а вообще меня надо предупреждать.
– Отец, что у тебя на корабле за боцман? – спросила София. – Это просто какой-то ужас! И с ним еще один верзила…
– Это она про Джимми, – пояснил Карл.
– Они мне начинают уже надоедать, – разгневался капитан. – Уже и матросы жаловались.
Капитан сел за стол, достал салфетку, вытер лоб и взглянул на Карла.
– Хорошо, тебя как зовут? – обратился он к молодому человеку.
– Его зовут Генри, – ответила за него София.
– Хорошо, Генри, иди. Пусть будет так, как оно есть, – согласился капитан.