– Тебе этого мало? Зачем тебе эти чужеземцы? Они наведут беду на наш народ, и мы, и ты, будем страдать.
– Из-за них нам страдать не придется. Они уберутся со временем на свои земли и не сделают ничего вам плохого. Я хочу поговорить с Хаки Яма.
Били Зау встала, окинула взглядом Генри и сказала:
– Будь здесь. Я сама его найду.
Снова зазвучали барабаны, и с новой силой разгорелся костер.
Генри показалось, что он был такой огромный и мог поглотить сразу всех пленников. Это было просто ужасно! Он не находил себе места.
Вскоре появились Хаки Яма и Били Зау.
– Хаки Яма, – обратился к сыну вождя Генри. – Я прошу тебя освободить пленников. Они хорошие люди.
Били Зау стала переводить брату то, о чем просит Генри. Хаки Яма сделал такое удивленное лицо, что Генри пришлось повторить еще раз свою просьбу.
– Это наши враги, – ответила Били Зау за брата. – Они должны скоро умереть.
– Я буду просить вождя и всех воинов племени, чтобы они не убивали моих товарищей, – шептал Генри, чувствуя полнейшее непонимание со стороны детей вождя.
– Вождь не сможет тебе помочь, – сказала Били Зау. – Он не пойдет против своего народа.
– Я подарил тебе свою святую воду, – продолжал Генри. – У вождя будет наследник, и я бы хотел, чтобы в честь этого события свершилось все так, как я хочу.
Били Зау призадумалась, взяла Хаки Яма за руку и отвела в сторону.
Она долго с ним разговаривала, а он, опустив голову, внимательно слушал и поглядывал на Генри.
Неожиданно подбежал один из воинов и стал показывать руками в сторону берега. Его взгляд был взволнован и руки тряслись. Хаки Яма еще раз взглянул на Генри и быстро побежал в сторону хижины вождя.
– Что там еще? – спросил Генри.
– Я же говорила тебе, что чужеземцы накликают нам беду. У берега стоит корабль, и много чужих людей ступили на нашу землю. Бог разгневался, и вождь сейчас прикажет пленных просто сжечь. Смотри, их уже выводят к костру.
Генри спохватился, окинув свое голое тело взглядом и, схватив Били Зау за руку, поспешил к хижине вождя.
– Мне надо одеться, – сказал он. – Эти люди не должны видеть меня голым.
Генри быстро нашел свои рваные штаны и стал торопливо их напяливать на себя. Били Зау стояла в стороне и наблюдала за всем происходящим.
– Это их люди ступили на нашу землю? – спросила Били Зау.
– Нам с тобой надо сделать так, чтобы не пролилась кровь на этой земле.
– Воины вооружены и будут сражаться до последнего, – заверила Били Зау. – Хаки Яма тоже будет сражаться.
– Я не хочу, чтобы твой брат погиб. Я его очень люблю. Я люблю и тебя и вождя. У тех людей есть страшное оружие, которое стреляет на расстоянии, и они вас всех перебьют. Зачем такие жертвы? Ради чего? Они уйдут с миром, я это обещаю.
Били Зау в растерянности опустилась на землю.
– Я боюсь тебе потерять, – после некоторого молчания сказала она.
– У тебя останется наследник вождя. Он будет моим сыном, и ты это прекрасно знаешь.
– Ну и что из этого? Мне нужен ты и никто другой, – Били Зау вцепилась в руку Генри, упала перед ним на колени. – Ты же наш атуа, бог. Как я могу тебя ослушаться. Идем к вождю. Он там, среди воинов. Попробуем им все объяснить.