Читаем Остров, куда не вернулся мир полностью

Экспедиция планировала остановку на острове Батан в проливе Лусон между Лусоном и Тайванем для исследования районов распространения сельскохозяйственных культур — ямса и таро. Некоторые специалисты считают эти клубни главной пищей древнего населения Японских островов. По их мнению, лишь позднее оно стало выращивать рис. Возле священных пещер Сээфа Утаки на юге острова Окинава расположилось первое, по преданию, рисовое поле. И сейчас в него бегут два прозрачных ручья Укиндзю и Хайндзю («королевская вода» и «бегущая вода»), С трех сторон поле окружают крутые утесы, с четвертой — плоский, но достаточно широкий берег ограждает его от нашествия морских волн. Полю уже много веков. Однако рис укрепил свое ведущее место в пище рюкюсцев лишь после того, как острова Рюкю стали японской префектурой. Но и сейчас его первенство оспаривает батат — сладкий картофель, а в некоторых районах Филиппин и кое-где на островах Рюкю основой ежедневного рациона остаются ямс и таро.

Утром на маленьких деревенских базарах, которые обычно гнездятся возле пестрых торговых рядов, можно увидеть женщин, несущих в корзинах дары окинавской земли — не слишком щедрой, требующей трудоемкой обработки. На севере Окинавы, особенно в глухих деревнях и на островах Амами, груз несут с помощью прочной ленты, обвязанной вокруг головы и пропущенной под мышками, чтобы нижняя петля надежно его поддерживала. Такой способ ношения тяжестей сохранился и у гаошань — коренного населения северной части Тайваня. На юге же к базару спешат с тяжелыми корзинами на голове, умело балансируя ими.

Базар городка Тогутн был всего в десяти минутах ходьбы от небольшого поселка типовых коттеджей, где жила основная часть работников советского павильона «Экспо-75». В свободное от работы время мы спускались туда по извилистой горной дороге, которая бежала сперва через небольшое кладбище, затем углублялась в заросли сахарного тростника, а минуя школу, ныряла в густой кустарник. Тут, в горах, примерно в километре от моря дорогу нередко перебегали крабы.

Тогути открывался за последним крутым поворотом ровными рядами домиков, гладью бухты с уткнувшимися в невысокий длинный причал рыбацкими суденышками. В бухту впадала не то речка, не то сточная канава, украшенная двумя каменными мостиками. Высокая арка нового автомоста сторожила выход в открытое море.

Городок вытянулся километра на два вдоль шоссе № 58. Расти вширь мешала гора Яэ — одна из самых высоких на Окинаве. Правда, Тогути сделал попытку наступления на море. Прочный мол ограждал ровную, как стол, площадь, отвоеванную у волн. На ней выросли аккуратные, похожие друг на друга домики для японских работников выставки, приземистая сауна и небольшой плавательный бассейн. Главная улица уходила вдаль к новому порту. Она, подобно Кокусай-дори в Нахе, была оправлена в нескончаемый ряд витрин и прилавков. Но торговля тут, конечно, не отличалась столичным размахом.

Некогда через главную улицу проходил весь поток транспорта. Теперь новая дорога через отнятый у моря участок бежала к дуге стального моста. Две дороги встречались у отеля «Океан» на выставочной стороне бухты и на южной окраине городка, где прибрежные скалы как будто сливались с крутыми берегами острова Сесоко, отделенного от Тогути узким проливом. Каждые двадцать минут от берега отчаливал крошечный паром с откидывающейся, как у десантной баржи, аппарелью. Он, почти не снижая скорости, приближался к берегу и выбрасывал нос на песок.

Кроме Тогути, в уезде Мотобу есть еще несколько деревень. Они тянутся вдоль дороги № 58 или убегают вверх по склонам высокого холма. Пространство между проезжей частью и берегом заполняют магазинчики и хижины рыбаков, возле которых лежат длинные рыбацкие пироги. Давным-давно их выдалбливали из стволов многолетних деревьев, как это делали на протяжении столетий аборигены Тайваня. Но пригодных корабельных стволов на Окинаве уже давно нет. Лишь форма лодок напоминает о тех временах. За северной границей выставки, в тени бамбука, шелковиц и мирт виднеются красные черепичные крыши другой деревни. Вдоль нее можно было пройти до мыса Бисэ с возвышавшейся на нем белоснежной башней маяка.

На улицах Тогути в дневное время немноголюдно, особенно летом и ранней осенью, когда жара и сильная влажность доставляют пешеходу только неприятные ощущения. От зноя можно укрыться в автобусе, где обязательно есть кондиционер, или в такси, которых, несмотря на небольшие размеры городка, всегда в изобилии. Они скапливаются возле базара и торговых рядов. Эти ряды собрали под одной крышей множество лавчонок, где приобретают всевозможную, как правило, не самую изысканную одежду, предметы домашнего обихода, пластинки и записи популярной музыки. Двигаться там приходилось по узеньким коридорчикам между столбов, подпиравших крышу здания. Хозяйки в ожидании покупателя переговаривались друг с другом. Они всегда были рады, когда их приветствовали по-рюкюски: «Хайсай» (здравствуйте!).

П. Ю. Шмидт в своей книге «На островах Лиу-Киу» писал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Рассказы о странах Востока

Похожие книги

Африканский Кожаный чулок
Африканский Кожаный чулок

Очередной выпуск серии «Библиотека приключений продолжается…» знакомит читателя с малоизвестным романом популярного в конце XIX — начале XX веков мастера авантюрного романа К. Фалькенгорста.В книгу вошел приключенческий роман «Африканский Кожаный чулок» в трех частях: «Нежное сердце», «Танганайский лев» и «Корсар пустыни».«Вместе с нашим героем мы пройдем по первобытным лесам и саваннам Африки, посетим ее гигантские реки и безграничные озера, причем будем останавливаться на тех местностях, которые являются главными центрами событий в истории открытия последнего времени», — писал Карл Фалькенгорст. Роман поражает своими потрясающе подробными и яркими описаниями природы и жизни на Черном континенте. Что удивительно, автор никогда не был ни в одной из колоний и не видел воочию туземной жизни. Скрупулезное изучение музейных экспонатов, архивных документов и фондов библиотек обогатили его знания и позволили нам погрузиться в живой мир африканских приключений.Динамичный, захватывающий сюжет, масса приключений, отважные, благородные герои делают книгу необычайно увлекательной и интересной для самого взыскательного читателя.

Карл Фалькенгорст

Приключения / Путешествия и география / Исторические приключения