Сев на койку, я осмотрел свою добычу. Долго разглядывать ее было некогда, да и незачем. Платежные ведомости были красноречивы, но еще красноречивее оказалась связь между записями в чековой книжке Отто и банковской книжкой Гуэна. Однако самым любопытным предметом, пожалуй, оказалась крупномасштабная врезка, изображающая залив Эвьебукта. Разглядывая карту, я стал размышлять обо всем, что связано с отцом Мэри Стюарт. И вот в эту минуту вошла сама Мэри.
- Там идут какие-то люди.
- Кто именно?
- Не знаю. Уже темно, и снег валит.
- И откуда?
- Оттуда. - Мэри ткнула в южном направлении.
- Это, должно быть, Хендрикс и "Три апостола". - Завернув бумаги в полотенце, я протянул их девушке. - Спрячьте это у себя. - А затем, перевернув вверх дном свой медицинский чемоданчик, я извлек из кармана шоферскую отвертку и начал отворачивать четыре винта, служившие в качестве подставки.
- Хорошо, хорошо. - Помолчав, Мэри спросила:
- А вы мне не объясните, в чем дело?
- Бывают такие бессовестные люди, которым ничего не стоит порыться в чужих вещах. Особенно моих. Разумеется, в мое отсутствие. - Я снял основание и стал вытаскивать плоский металлический ящик, который был вмонтирован в днище чемоданчика.
- Вы уходите, - произнесла Мэри монотонным голосом. - Куда?
- Не в кабак, можете быть уверены. - Вынув черный ящик, я протянул его девушке. - Осторожно. Он тяжелый. Спрячьте и это, да как следует.
- Но что же...
- Торопитесь. Я уже слышу голоса.
Она поспешно ушла к себе в спальню. Привинтив днище на прежнее место, я направился в кают-компанию, где уже находились Хендрикс и " Три апостола".
Судя по тому, как они хлопали в ладоши, чтобы восстановить кровообращение, прихлебывая при этом горячий кофе, который Мэри оставила на печке, все четверо были более чем счастливы, вернувшись в жилой блок. Но когда я сообщил им о смерти Джудит Хейнс, все сникли. Как и остальные члены съемочной группы, особо теплых чувств к покойной они не питали, но их потряс сам факт смерти знакомого им человека. Хотя это и было, по их мнению, самоубийство, оно произошло в момент, когда не изгладились еще недавние кошмарные события. Никто из четверых не успел опомниться, как двери распахнулись и в помещение, шатаясь, ввалился Отто. Словно задыхаясь, он ловил ртом воздух, готовый вот-вот свалиться от изнеможения. Я посмотрел на него с деланным участием.
- Не надо, мистер Джерран, не стоит принимать это так близко к сердцу, сочувственно произнес я. - Я знаю, известие было для вас ужасным ударом...
- Где она? - хрипло проговорил он. - Где моя дочь? Каким образом, черт побери...
- Она у себя в комнате. - Отто хотел было пойти в спальню Джудит, но я преградил ему путь.
- Одну минуту, мистер Джерран. Я должен сначала взглянуть... Сами понимаете.
Он посмотрел на меня исподлобья, затем нетерпеливо кивнул в знак того, что он понимает, хотя я и сам не знал, что именно следует понимать, и проговорил:
- Только поживей.
- Несколько секунд, не больше. - Посмотрев на Мэри Стюарт, я произнес:Налейте мистеру Джеррану бренди.
На все, что мне нужно было сделать в комнате Джудит Хейнс, ушло не больше десяти секунд. Я не хотел, чтобы Отто заинтересовался, почему так заботливо завернуты в ткань бутылка и пузырек. Держа обе емкости за горлышко, я осторожно размотал полотенце, поставил бутылки на видное место и позвал Джеррана. Послонявшись по комнате с подобающим выражением скорби, издавая при этом жалобные звуки, он не стал протестовать, когда я взял его под руку и стал убеждать, что в этой комнате ему не стоит оставаться.
- Разумеется, самоубийство? - спросил он меня в коридоре.
- В этом нет никакого сомнения.
- Господи, как я казню себя... - вздохнул он.
- Вам не в чем себя упрекнуть, мистер Джерран. Вы же сами знаете, как она переживала, узнав о смерти мужа. Обыкновенная старомодная тоска.
- Хорошо иметь рядом такого человека, как вы, в столь трудные минуты, изрек Отто. Я скромно промолчал, подведя его к столу, где для него был приготовлен стакан бренди, и спросил:
- А где остальные?
- С минуты на минуту придут. Я бежал впереди.
- Почему Лонни и оба его спутника так долго вас искали?
- День для съемок был великолепный. Снимали натуру. Постоянно перемещались с места на место. Каждый новый кадр был лучше предыдущего.
Потом пришлось заняться этими спасательными работами. Господи, ну невезучая же наша экспедиция!..
- Спасательные работы? - спросил я удивленно, пытаясь скрыть холодную дрожь, пробежавшую по спине.
- Хейтер. Получил травму. - Отпив из стакана, Отто покачал головой, давая понять, сколь тяжело бремя забот, навалившееся ему на плечи. - Они со Смитом карабкались по склону, и тут Хейтер сорвался и упал. Не то растяжение, не то перелом лодыжки, точно не знаю. Они видели, как мы двигались по дороге Лернера примерно в том же направлении. Правда, оба они находились гораздо выше нас. Хейтер, похоже, уговорил Смита продолжать путь, сказал, что позовет нас на помощь. - Снова покачав головой, Отто допил свой стакан. - Вот дурак!
- Не понимаю, произнес я. Послышался шум мотора приближающегося снегохода.