Преподаватель странного для этого места предмета, окинула взглядом всех собравшихся, представилась и просила каждого написать своё имя, фамилию и номер в списке учащихся. Для учёта трудодней.
— Я полагаю, что все вы уже пробовали о чём-то писать, и каждый хотел бы поговорить о своих возникших вопросах. Учитывая количество потенциальных писателей, я физически не смогу уделить внимание каждому в течение этого урока. Поэтому, организуем наш первый урок следующим образом; если вы намерены изложить какую-то историю, то я рекомендую вам начать с вступления. Этой короткой части вашей книги следует уделить достаточное внимание. Так как, вступление должно не только дать читателю полное представление, о чём ваша книга, но и захватить внимание читателя, вызвать у него желание прочитать продолжение. Я полагаю, у каждого из вас уже есть замысел о книге, которую вам хотелось бы написать. Так вот, я предлагаю, каждому, написать сейчас вступление к своей будущей книге. А кода вы это сделаете, каждый прочитает своё, и мы вместе оценим это. Приступайте!
Все сосредоточились. Я тоже призадумался. И вскоре признал, что сделать задуманное на чужом языке, да ещё и в условиях класса, мне будет сложно.
Нахмурив чело, я успел кое-как набросать о том, что, только оказавшись в камере полицейского участка, вместо запланированного мною места в самолёте эконом класса, я полностью осознал суть избитой поговорки. «От сумы и от тюрьмы не зарекайся».
Учительница призвала желающих прочитать свои сочинения. Слушая чтения одноклассников, я едва ли мог оценить их литературные труды. Звучали различные акценты, обильно употреблялся сленг и крепкая лексика…
Учительница тактично улыбалась и раздавала короткие советы-замечания.
Когда пришла моя очередь, я прочёл своё лаконичное вступление. По реакции некоторых, я отметил их снисходительное недоумение к иностранному чудаку. Учительница вежливо заявила, что поняла, о чём я хотел сказать. Советовала немного развить моё вступление, чтобы читатель мог понять о каких событиях пойдёт речь далее.
Закончив урок, преподаватель обещала посетить нас снова. Но пока не могла сказать, когда состоится следующий урок.
Возвращаясь в свой класс английского языка, я отметил про себя, что мне не очень понравилось такое коллективное занятие. Это напоминало собрание анонимных алкоголиков.
Шагая по коридору, я праздно рассматривал информационные стенды. Среди всего, обратил своё внимание на такую справку. «Согласно официальной статистике, каждый шестой заключённый в Великобритании не умеет читать и писать…»
11 сентября 2001 года, о событиях в США мы узнали, придя с занятий на обед. Как обычно, вернувшись в камеру, мы включили телевизор. Я помыл руки и вышел из санузла. Барри стоял перед телевизором с приоткрытым ртом.
— Look at it! — указал он мне на бегущую строку с пометкой «экстренные новости».
Я проследил за коротким изложением событий в США, и попытался представить себе картину в нижнем Манхэттэне с разрушенными зданиями Всемирного торгового центра. Получалось с трудом.
— Посмотри на других каналах, — предложил я.
Барри, остановился на одном из пяти каналов, где комментировали происходящее в Нью-Йорке, и постоянно показывали, кем-то случайно(?) заснятую хронику событий.
Увидев момент эпохальной встречи пассажирского самолёта с башней торгового центра, я охренел!
Следовали повторяющиеся комментарии;