Читаем Остров Невезения полностью

Тигр выглядел очень затравленно. Из его отчаянных пояснений с помощью отдельных слов и жестов, я понял, что японский сосед просто убивает его своим постоянным курением. Я его понимал!

Посовещавшись, я понял, что Тигр хочет попроситься в одну камеру со своим другом индусом. Они просили меня изложить их просьбу дежурному надзирателю.

Я согласился поучаствовать, но предположил, что едва ли те станут что-то делать в период карантина.

К надзирателю мы подошли все трое.

— Мы хотели бы попросить вас кое о чём, — обратился я к незанятому тюремному дяде, пожилого возраста.

— Слушаю вас, джентльмены, — с доброй иронией отозвался тот.

— Этот приятель, — указал я на затравленного Тигра, — попал в камеру с интенсивным курильщиком. Это убивает его. Ко всему, он не может уладить этот вопрос с курящим соседом, по причине полного взаимного непонимания. Вы посадили в одну камеру некурящего шри-ланкийца и курящего японца. Это недоразумение может привести к непредсказуемым последствиям… — молол я, наблюдая за реакцией невозмутимого надзирателя.

— К чему это может привести? — флегматично поинтересовался надзиратель.

— Если ему там нечем дышать, и он не знает, как долго это будет продолжаться, он может… Ну, кто его знает, взглянул я на Тигра, — может и с собой покончить.

Надзиратель, услыхав о самоубийстве, внимательно присмотрелся к Тигру.

— Скажи ему, пусть потерпит пару дней. Завтра вас проинструктируют и переселят. ОК? — ответил он, — Пожалуйста, объясни ему это! — строго попросил надзиратель.

— Я передам ему, — обещал я. — Эти парни хотели бы сидеть в одной камере, — указал я на индуса и Тигра.

— Хорошо, джентльмены! Можете прямо сейчас сделать письменную заявку об этом. Тогда, вашу просьбу точно учтут. И постараются выполнить, — выдал он нам бланк, и указал на ящик на стене, где следует оставлять свои пожелания Деду Морозу.

— Спасибо, — ответил я, и мы отвалили.

Я коротко объяснил им ситуацию. Тигр или не всё понял, или не мог потерпеть пару дней, как его просили. Он скис.

Я сам коротко написал, что такой и сякой, прибывшие из НМР Льюис, оба — некурящие, очень просят разместить их в одной камере. Просил их лишь вписать свои имена и номера.

Закончив с этим, я сам отправил записку в ящик пожеланий и жалоб.

— Well done, mate![112] — одобрительно рявкнул мне надзиратель, наблюдавший за нашими действиями. (здесь слово mate — приятель, трансформировалось в inmate — житель, обитатель. Так и обозначали заключённых).

На первой же прогулке во дворе я познакомился с тремя русскоговорящими ребятами. А мои индусы тоже встретили своего земляка, их стало трое.

Ребята интенсивно расспрашивали меня; откуда я, и как сюда попал. Я отвечал неохотно, так как мне уже изрядно надоело отвечать на эти вопросы. Ссылался на избыток времени и возможность поговорить обо всём вскоре. О них я успел узнать, что двоих сюда отправила миграционная служба, и они ожидают решений о депортации или предоставлении какого-то статуса и освобождения. А вот третий — из Латвии, попал по уголовному делу, и ожидал суда с заметным напряжением. Все трое были курящими, и я пока не рассматривал кого-либо из них, как возможного соседа по камере. От них я узнал, что условия в их общем крыле ничем не отличаются от тех, в которых я сейчас пребывал. Двухместные камеры с открытым туалетом за перегородкой, телевизора нет. Я начал подумывать о своём чёрном соседе, тихо лежащем под простынёй, как субъекте, с которым можно и далее делить камерное пространство.

Процедура нашего ознакомления с услугами спортивного зала, библиотеки и отдела образования прошла в течение нескольких часов. Всё выглядело также убого, как и камеры с туалетами на жилой площади.

Мой сосед, вынужденный ознакомиться с правилами и условиями содержания, наконец, вылез из-под простыни. После этого, он даже что-то съел. А затем, и разговорился. Он стал тщательно, с мылом, мыть своё лицо, словно желая стать светлее. Но вскоре, после мытья, его чёрное лицо снова блестело от жира. Он ругался на плохую пищу, и постоянно вытирал лоснящуюся физиономию туалетной бумагой.

— Ты говоришь по-английски? — спросил я его шутливым тоном.

— Я прожил в Англии шесть лет, — ответил он, улыбнувшись.

— Я слышал, как ты говорил по-французски.

— Французский — мой родной язык.

— Откуда ты? — удивился я.

— Заир. Едва ли ты знаешь о такой стране, — ответил сосед.

— Чувак! Тебя ещё не было на этом свете, а в моём детском альбоме для почтовых марок уже была марка почты СССР с портретом Патриса Лумумбы[113] — первого премьер-министра колониальной республики Конго. А с 1971 года это государство было переименовано на Заир. Советский Союз осуждал Бельгийские службы за расправу над борцом за независимость…

— Приятель! Ты первый в этой стране, кто знает о Патрисе Лумумба, — удивился сосед. — Для этого мне надо было попасть в эту поганую тюрьму, чтобы услышать здесь от соседа по камере доброе слово о Патрисе Лумумба! — заговорил он.

— Если ты не против, я буду звать тебя — Лумумба, — предложил я.

В ответ, он лишь пожал плечами.

— Или ты хочешь, чтобы я звал тебя Мобуту?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Игорь Байкалов , Катя Дорохова , Эрика Стим

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Разное