— Спасибо. Ничего не надо. Я надеюсь, вскоре, покинуть это место. Привет Берил. Я напишу ей из дома.
— Удачи тебе! Твои близкие будут рады твоему возвращению, — уверенно заявила Кэрол.
— И тебе всего доброго! — повесил я трубку.
Возвращаясь в барак, я вдруг вспомнил свой неудачный телефонный разговор с «Amnesty International» и о намерении написать письмо кому-нибудь из почётных доноров этой организации.
Ближе всех, от этого принудительного курорта, проживал Стинг. Но я лишь знал, что это некое место с названием Lake House, где-то в соседнем графстве Wiltshire.
Я прошёл в окуренное, восточными благовониям, купе. Присел на свою кровать, и стал писать письмо мистеру Гордону Мэтью Самнер (Gordon Metthew Sumner), более известен под кличкой Стинг.
Уважаемый мистер Самнер,
Зная, что вы являетесь одним из доноров, сотрудничающих с «Amnesty International», я решил написать вам.
За последние пять месяцев я побывал на экскурсии в трёх тюрьмах на юге Англии. И встретил там немало иммигрантов, заключённых в тюрьмы, без судебного приговора на неопределённый срок.
Сейчас я нахожусь в неком Центре по перемещению нелегальных мигрантов Хаслар, в Хэмпшире. Этот центр не считается тюрьмой, но условия содержания здесь — хуже, чем в тюрьмах.
Я пытался связаться по телефону с «AI» и сообщить им об этом позорном явлении, но мне показалось, что эта правозащитная организация едва ли интересуется таковым. Мне кажется, что средства, которые вы жертвуете AI, используются не должным образом.
Из своих наблюдений, могу сказать, что тюремные капелланы и визитёры местных общественных организаций оказывают гораздо больше внимания этим несчастным, чем широко разрекламированная «Международная Амнистия».
Мне больше нечего было сообщить.
На следующее утро, перед завтраком, Игоря и его молодого товарища предупредили, чтобы они собрались и были готовы к отбытию. Они полностью переключились на свою волну и занялись сборами. Цейлонские соседи вернулись в купе и сразу включили чайник. Пригласили и меня к чаепитию. Я рассеянно отказался. Сложил свою черновую записку-жадобу и спрятал её в карман, подальше от чужих глаз.
Обратился к местному криминальному чтиву, надеясь отвлечь себя. Новая криминальная история от Мартины Коул оказалась продолжением взаимоотношений тех же героев, о которых я уже читал в её предыдущей книге. Молодая женщина — детектив-инспектор и её близкий приятель — представитель криминального Лондона с его подельщиками. В этой истории участвовали и русские, которые, конечно же, были представлены, как плохие парни, конкурирующие с местным криминальным миром Лондона в сфере организованной проституции. Но в этой книге, писательница не выставила русских бандитов традиционно — полными придурками, с автоматами «Калашникова». Одного из русских криминальных предводителей — Бориса она описывает, как внешне привлекательного и вполне образованного типа.
«He is a lunatic of the first water! I mean hard case… They do everything, passports, guns… They call part of Notting Hill «Moscow»!»[131]
— говорил о русских местный, лондонский бандюк.В этой истории немало внимания уделили коррумпированным и развратным полицейским Лондона, использующих глупеньких, необразованных молодых мамаш и их детишек в своих грязных и корыстных делах и развлечениях.
Наивный работник социальной службы, которому искренне жаль несчастных молодых мам с их детьми от разных неизвестных отцов. Этот чиновник-чудак знает о многих гнусных злоупотреблениях и преступлениях в отношении своих подопечных — многодетных мамаш-одиночек. Но он едва ли может как-то воспрепятствовать этому, так как знает обо всём этом лишь из нетрезвых жалоб-сплетен своих клиенток, многие из которых пребывают в наркотической и алкогольной зависимости.
I see myself as a small cog in a dirty great big wheel.[132]
— с досадой говорит о себе работник социальной службы.