Читаем Остров Сокровищ. Хроника капитана Блада полностью

Поднявшись на борт «Арабеллы», Джереми был как в тумане. Всё происшедшее стояло перед его глазами, словно видения какого-то странного сна. Ведь он уже смотрел в лицо смерти, и всё же он жив. Вечером за ужином в капитанской каюте Джереми позволил себе пофилософствовать на эту тему.

– Вот доказательство того, – сказал он, – что никогда не надо падать духом и признавать себя побеждённым в схватке. Меня сегодня совершенно запросто могли бы отправить на тот свет. А почему? Исключительно потому, что я был не уверен в себе – заранее решил, что Тондёр лучше меня владеет шпагой.

– Быть может, это всё же так, – проронил капитан

Блад.

– Почему же тогда мне запросто удалось продырявить его?

– В самом деле, Питер, как могло такое случиться? –

Этот вопрос, волновавший всех присутствовавших, задал

Волверстон.

Ответил Хагторп:

– А просто дело в том, что этот мерзавец бахвалился всюду и везде, что он, дескать, непобедим. Вот все ему и поверили. Так частенько создаётся вокруг человека пустая слава.

На том обсуждение поединка и закончилось.

Наутро капитан Блад заметил, что не мешало бы нанести визит д'Ожерону и сообщить о происшедшем. Его, как губернатора Тортуги, следует поставить в известность о поединке: по закону дуэлянты должны дать ему свои объяснения, хотя, по существу, этого, может быть, и не требуется, так как он лично знаком с обоими. Джереми же всегда, под любым предлогом стремившийся в дом губернатора, в это утро стремился туда особенно сильно, чувствуя, что победа на поединке придаёт ему в какой-то мере ореол героя.

Когда они в шлюпке приближались к берегу, капитан

Блад отметил, что французский фрегат «Сийнь» уже не стоит у причала, а Джереми рассеянно отвечал, что, верно, Меркёр покинул наконец Тортугу.

Губернатор встретил их чрезвычайно сердечно. Он уже слышал, что произошло в таверне «У французского короля». Они могут не затруднять себя объяснениями. Никакого официального расследования предпринято не будет.

Ему прекрасно известны мотивы этой дуэли.

– Если бы исход поединка был иным, – откровенно признался губернатор, – я бы, конечно, действовал иначе.

Прекрасно зная, кто зачинщик ссоры, не я ли предостерегал вас, мосье Питт? – я вынужден был бы принять меры против Тондёра и, быть может, просить вашего содействия, капитан Блад. В колонии тоже должен поддерживаться какой-то порядок. Но всё произошло как нельзя более удачно. Я счастлив и бесконечно благодарен вам, мосье

Питт.

Такие речи показались Питту хорошим предзнаменованием, и он попросил разрешения засвидетельствовать своё почтение мадемуазель Люсьен.

Д'Ожерон поглядел на него в крайнем изумлении.

– Люсьен? Но Люсьен здесь уже нет. Сегодня утром она отплыла на французском фрегате во Францию вместе со своим супругом.

– Отплыла… с супругом?.. – как эхо, повторил Джереми, чувствуя, что у него закружилась голова и засосало под ложечкой.

– Да, с мосье де Меркёром. Разве я не говорил вам, что она помолвлена? Отец Бенуа обвенчал их сегодня на заре.

Вот почему я так счастлив и так благодарен вам, мосье

Питт. Пока капитан Тондёр преследовал её как тень, я не решался дать согласие на брак. Памятуя о том, что проделал однажды Левасёр, я боялся отпустить от себя Люсьен.

Тондёр, без сомнения, последовал бы за ней, как когда-то

Левасёр, и в открытом море мог бы отважиться на то, чего он не решался позволить себе здесь, на Тортуге.

– И поэтому, – сказал капитан Блад ледяным тоном, –

вы стравили этих двух, чтобы, пока они тут дрались, третий мог улизнуть с добычей. Это, мосье д'Ожерон, ловкий, но не слишком дружественный поступок.

– Вы разгневались на меня, капитан! – Д'Ожерон был искренне расстроен. – Но я ведь должен был в первую очередь позаботиться о своей дочери! И притом я же ни секунды не сомневался в исходе поединка. Наш дорогой мосье Питт не мог не победить этого негодяя Тондёра.

– Наш дорогой мосье Питт, – сухо сказал Блад, – руководимый любовью к вашей дочери, очень легко мог лишиться жизни, убирая с пути препятствия, мешающие осуществлению желательного для вас союза. Ты видишь, Джереми, – продолжал он, беря под руку своего молодого шкипера, который стоял, повесив голову, бледный как мел, – какие западни уготованы тому, кто любит безрассудно и теряет голову. Пойдём, дружок. Разрешите нам откланяться, мосье д'Ожерон.

Он чуть ли не силой увлёк молодого человека за собой.

Однако капитан Блад был зол, очень зол и, остановившись в дверях, повернулся к губернатору с улыбкой, не предвещавшей добра.

– А вы не подумали о том, что я ради мосье Питта могу проделать как раз то самое, что мог бы проделать Тондёр и чего вы так боитесь? Вы не подумали о том, что я могу погнаться за фрегатом и похитить вашу дочь для моего шкипера?

– Великий боже! – воскликнул д'Ожерон, мгновенно приходя в ужас при одной мысли о возможности такого возмездия. – Нет, вы никогда этого не сделаете!

– Вы правы, не сделаю. Но известно ли вам, почему?

– Потому, что я доверился вам. И потому, что вы – человек чести.

– Человек чести! – Капитан Блад присвистнул. – Я –

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология приключений

Похожие книги