– Вот и вы! – воскликнул он. – А доктор еще вчера вечером прибыл из Лондона. Отлично! Теперь вся команда в сборе.
– О, сэр, – закричал я, – когда же мы отплываем?
– Отплываем? – переспросил он. – Завтра.
ГЛАВА VIII
Когда я позавтракал, сквайр дал мне записку к Джону
Сильверу в таверну «Подзорная труба». Он объяснил мне, как искать ее: идти по набережной, пока не увидишь маленькую таверну, а над дверью большую трубу вместо вывески.
Я обрадовался возможности еще раз посмотреть корабли и матросов и тотчас же отправился в путь. С трудом пробираясь сквозь толпу народа, толкавшегося на пристани среди тюков и фургонов, я нашел наконец таверну.
Она была невелика и довольно уютна: вывеска недавно выкрашена, на окнах опрятные красные занавески, пол посыпан чистейшим песком. Таверна выходила на две улицы. Обе двери были распахнуты настежь, и в просторной низкой комнате было довольно светло, несмотря на клубы табачного дыма.
За столиками сидели моряки. Они так громко говорили между собой, что я остановился у двери, не решаясь войти. Из боковой комнаты вышел человек. Я сразу понял, что это и есть Долговязый Джон. Левая нога его была отнята по самое бедро. Под левым плечом он держал костыль и необыкновенно проворно управлял им, подпрыгивая, как птица, на каждом шагу. Это был очень высокий и сильный мужчина, с широким, как окорок, плоским и бледным, но умным и веселым лицом. Ему, казалось, было очень весело. Посвистывая, шнырял он между столиками, пошучивал, похлопывая по плечу некоторых излюбленных своих посетителей.
Признаться, прочитав о Долговязом Джоне в письме сквайра, я с ужасом подумал, не тот ли это одноногий моряк, которого я так долго подстерегал в старом «Бенбоу».
Но стоило мне взглянуть на этого человека, и все мои подозрения рассеялись. Я видел капитана, видел Черного
Пса, видел слепого Пью и полагал, что знаю, какой вид у морских разбойников. Нет, этот опрятный и добродушный хозяин трактира нисколько не был похож на разбойника.
Я собрался с духом, перешагнул через порог и направился прямо к Сильверу, который, опершись на костыль, разговаривал с каким-то посетителем.
– Мистер Сильвер, сэр? – спросил я, протягивая ему записку.
– Да, мой мальчик, – сказал он. – Меня зовут Сильвер.
А ты кто такой?
Увидев письмо сквайра, он, как мне показалось, даже вздрогнул.
– О, – воскликнул он, протягивая мне руку, – понимаю! Ты наш новый юнга. Рад тебя видеть.
И он сильно сжал мою руку в своей широкой и крепкой ладони.
В это мгновенье какой-то человек, сидевший в дальнем углу, внезапно вскочил с места и кинулся к двери. Дверь была рядом с ним, и он сразу исчез. Но торопливость его привлекла мое внимание, и я с одного взгляда узнал его.
Это был трехпалый человек с одутловатым лицом, тот самый, который приходил к нам в трактир.
– Эй, – закричал я, – держите его! Это Черный Пес!
Черный Пес!
– Мне наплевать, как его зовут! – вскричал Сильвер. –
Но он удрал и не заплатил мне за выпивку. Гарри, беги и поймай его!
Один из сидевших возле двери вскочил и пустился вдогонку.
– Будь он хоть адмирал Хок, я и то заставил бы его заплатить! – кричал Сильвер.
Потом, внезапно отпустив мою руку, спросил:
– Как его зовут? Ты сказал – Черный. . как дальше?
Черный кто?
– Пес, сэр! – сказал я. – Разве мистер Трелони не рассказывал вам о наших разбойниках? Черный Пес из их шайки.
– Что? – заревел Сильвер. – В моем доме!.. Бен, беги и помоги Гарри догнать его. . Так он один из этих крыс?..
Эй, Морган, ты, кажется, сидел с ним за одним столом?
Поди-ка сюда.
Человек, которого он назвал Морганом, – старый, седой, загорелый моряк, – покорно подошел к нему, жуя табачную жвачку.
– Ну, Морган, – строго спросил Долговязый, – видал ли ты когда-нибудь прежде этого Черного.. как его.. Черного Пса?
– Никогда, сэр, – ответил Морган и поклонился.
– И даже имени его не слыхал?
– Не слыхал, сэр.
– Ну, твое счастье. Том Морган! – воскликнул кабатчик. – Если ты станешь путаться с негодяями, ноги твоей не будет в моем заведении! О чем он с тобой говорил?
– Не помню хорошенько, сэр, – ответил Морган.
– И ты можешь называть головой то, что у тебя на плечах? Или это у тебя юферс24? – закричал Долговязый
Джон. – Он не помнит хорошенько! Может, ты и понятия не имеешь, с кем ты разговаривал? Ну, выкладывай, о чем он сейчас говорил! Вы растабарывали оба о плаваниях, кораблях, капитанах? Ну! Живо!
– Мы говорили о том, как людей под килем протягивают25, – ответил Морган.
– Под килем! Вполне подходящий для тебя разговор.
Эх, ты! Ну, садись на место, Том, дуралей. .
24 Юферс – блок для натягивания вант.
25 Протягивать под килем – вид наказания в английском флоте в XVIII веке.
Когда Морган сел за свой столик, Сильвер поприятельски наклонился к моему уху, что очень мне польстило, и прошептал:
– Честнейший малый этот Том Морган, но ужасный дурак. А теперь, – продолжал он вслух, – попробуем вспомнить. Черный Пес? Нет, никогда не слыхал о таком.
Как будто я его где-то видел. Он нередко.. да-да.. заходил сюда с каким-то слепым нищим.