Читаем Остров (Веласкес-1) полностью

Старушка хихикнула. Джоан Беловой было почти сто лет, но бригадный генерал никак не решался её отпустить. Сам он, несмотря на возраст, был бодр и подтянут, и того же требовал от остальных подчинённых, особенно с тех пор, как возглавил департамент.

— Проходи, Сэм, садись и не мешай, — Маккензи-старший не отрываясь смотрел на экран, где мелькали цифры и изображения.

Его браслет лежал на столе рядом с включённым таймером. Цифры показали четыре минуты, сработал сигнал, и генерал нацепил блокиратор обратно на руку. Тяжело вздохнул — возраст давал о себе знать.

— Ладно, докладывай.

— Мы их нашли, — Сэм Маккензи поставил на стол коробочку голо-экрана, вывел в воздух карту. — Остров в семидесяти километрах от Майска, небольшая верфь для яхт и катеров, сами их не строят, занимаются доводкой и ремонтом. На острове есть аэродром, принимает грузовые вертолёты и экранолёты, постоянных жителей около сорока. Остров арендуется, а вот остальное принадлежит номинальному владельцу — одной небольшой фирме из Кейптауна.

— А фактический?

Сэм развёл руками.

— Не может такого быть, — Маккензи-старший повертел на руке браслет, — всегда есть владелец. Хорошо, кому принадлежит фирма?

— Шань Ли, живёт на Свободных территориях рядом с Кейптауном. Работал воспитателем в приюте, кстати, я его, кажется, помню. Год в Службе контроля рядовым инспектором, потом — предприниматель, занимался покупкой и продажей участков. Убит в воскресенье, 15-го.

— Родственники?

— Только дочь. Тоже убита, вчера. Служба контроля проводила спецоперацию, должен быть рапорт, но по предварительным данным, их убили кредиторы, Шань задолжал местным бандитам, вот они и решили, что денег всё равно не вернуть, а другим будет хороший пример.

— Ещё наследники есть?

— Нет, — Сэм улыбнулся, — тут начинается самое интересное. Шань Ли был должен много денег не только местным, но и серьёзным людям из Сентаменто. Много — это почти четыре миллиона реалов, часть долгов была обеспечена залогом. Недвижимость он заложил семье Фальк за полтора миллиона, хотя реальная стоимость — около семидесяти тысяч. А фирму он оценил в два миллиона двести, и она тоже ушла в обеспечение долга.

— Кому?

— Анонимное поручение, адвокат утверждает, что сделку заключил «Фундо Патримонио», но они обычные посредники. Так что через две недели всё, что построено на острове, и аренда на десять лет, всё это перейдёт в другие руки. Но даже не это самое интересное.

— Сэмюель, — отец строго поглядел на сына, — я горд тобой, ты молодец и отлично справляешься, но мне слишком много лет, не трать моё время попусту.

— Во-первых, семья Фальк отказалась подавать в суд и накладывать арест на всё имущество, они могли бы прибрать фирму к рукам, но отошли в сторону. Служба контроля передала запись допроса, возможно, деньги Ли получал от какой-то организации под названием «Сияние», и Фальки не хотят с ней связываться.

— Интересно, — Маккензи-старший погладил поверхность стола. — Что известно об этом Сиянии?

— В том-то и дело, что ничего. Такое впечатление, что их не существует, скорее всего это силовое подразделение какой-нибудь крупной корпорации. Дай мне время, и я всё выясню.

— Хорошо, а что во-вторых?

— Во-вторых, мой одноклассник, фон Зюдов, нашёл стеллс-составляющую в картонных коробках. Мы заменили её на другую, с маркерами, которые можно отследить, сделали новые коробки, заполнили их грузом и вернули тому, кто доставил их в гараж репортёра — за взятку. Коробки очень быстро дошли до этого острова, и теперь лежат у них на складе. Буквально утром на верфь встала яхта, которой требуется перекраска, угадай, как зовут её владельца

— Сын, — Маккензи-старший поморщился.

— Ирина Громова, папа. Точно так же, как мою мать. Бывший владелец продал яхту на прошлой неделе через посредника, настоящего покупателя он в глаза не видел. Ты уверен, что она умерла?

— С твоей матерью, Сэм, — генерал тяжело вздохнул, — нельзя ни в чём быть уверенным. Даже в том, что её действительно так звали. Но, думаю, это просто совпадение.

Когда Сэм Маккензи вышел, хозяин кабинета несколько минут думал, закрыв глаза. Потом нажал кнопку внутренней связи.

— Сэр, похоже, наши старые друзья снова в деле.

— Ты уверен, Джон?

— Да, они послали сигнал. Лично мне.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература