Читаем Остров заложников полностью

Сергей дернулся, попытался прикрыть глаза ладонью, сообразил, что руки у него связаны. Он просто опустил веки и из-под них наблюдал за происходящим. Свет лился из дверного проема, в котором возникла широкоплечая фигура.

— Проснулись? С добрым утром, господа, — на чистейшем русском языке произнес этот человек.

— Кто вы? Что вам нужно? — спросил капитан.

— Спокойно, милейший. Всему свое время, — растягивая слова, ответил мужчина.

Сергей огляделся. Деревянный настил вместо пола, полукруглые стены и потолок, фанерные щиты там, где когда-то были окна. Вдоль стен стеллажи с какой-то кухонной утварью, стол, прикрученный к полу, пара лежаков, каждый в два яруса. Помещение выглядело заброшенным, каким, скорее всего, и являлось до того момента, как в нем оказались пленники.

Капитан перевел взгляд на человека, вошедшего в помещение. Тот был не таким гигантом, каким показался Сергею в первое мгновение. Среднего роста, телосложение крепкое, но вполне обычное. Светлые волосы, короткая стрижка. В руках автомат, на поясе рация.

— Налюбовался? — Этот вопрос прозвучал спокойно, как-то обыденно.

— Кто вы? — повторил свой вопрос капитан.

— Зови меня Стен, — заявил мужчина. — Я ваш персональный охранник.

— От кого нас надо охранять? — осведомился Глеб.

— Неверный вопрос, — заявил Стен и ухмыльнулся. — Не от кого, а для чего. Вот что ты должен был спросить. Впрочем, отвечать я все равно не стану.

— Не имеешь полномочий? — поддел его Сергей.

— Можно и так сказать, — согласился Стен. — Ты, я вижу, мужик сообразительный, просек, что здесь есть люди поважнее, чем я. Думаешь, для меня это должно звучать обидно? Ошибаешься. Я знаю свое место.

— Тогда зови главного, — потребовал капитан. — Раз сам ничего не решаешь, давай сюда того человека, который сможет ответить на наши вопросы.

— Сказал же, всему свое время, — заявил Стен.

— И чему же время сейчас? — осторожно спросил Глеб.

— Вы шумели, значит, чего-то хотели. Говорите, чего вам надо, или я пойду, — выдал Стен.

— Отлить нам надо, — сказал Глеб. — Да и пожрать не мешало бы. Кормить-то нас будут?

— А ты не особо патриотичен, так, приятель? Плевать на то, из чьих рук, лишь бы брюхо набить, да? — засмеялся Стен. — Мне это нравится.

— Как насчет отлить? — опять спросил Глеб.

— Сидите смирно. Я скоро вернусь, — заявил Стен, вышел из помещения и закрыл за собой дверь.

Загремел засов. Пленники снова оказались в кромешной тьме.

Помолчав с минуту, Глеб обратился к Сергею:

— Как думаешь, капитан, зря я про еду спросил?

— Почему же? Силы надо беречь. Неизвестно, что ждет нас впереди, — нехотя ответил тот.

— Вот и я о том же. Чего ради голодать-то? — заявил Глеб. — Мне этот парень не показался таким уж опасным. Может, пронесет нелегкая?

— Помолчи, Глеб, дай подумать! — довольно резко проговорил Сергей.

— Ну и думай, — обиженно буркнул тот.

В помещении снова наступила тишина.

Стена не было довольно долго. Вернулся он не один, а в сопровождении двух бойцов в камуфляже. Они встали по обе стороны от двери, направили автоматы на пленников. Стен внес в помещение пластиковую канистру со срезанным верхом и бумажный пакет.

— Все, что просили, — заявил он, поставив пакет на стол. — Нужду справлять сюда. Не сильно усердствуйте, выносить за вами дерьмо никто не станет. Что наложите, тем и дышать будете. — Стен толкнул канистру в сторону Глеба.

Тот попытался увернуться от этой штуки, летящей в него, ударился головой о перегородку и смачно выругался.

— Еще что-то? — ухмыляясь, спросил Стен.

— Откуда такое имя? — Этот вопрос капитана прозвучал неожиданно.

— Чем тебе мое имя не понравилось? — осведомился Стен, повернувшись к Сергею. — Оно у меня вполне приличное. Ничем не хуже других.

— На русском шпаришь как на родном, а имя иностранное, — объяснил свой интерес капитан.

— Вот ты о чем, — протянул Стен. — Хочешь знать, не соотечественники ли мы? Нет, дружок, я тебе точно не земляк. А насчет речи, это ты в точку. Я, брат, полиглот. На двенадцати языках свободно изъясняюсь. Способность у меня такая вот уникальная. Да ты не завидуй. У каждого своя фишка. Ты вот корабли по морю водишь. Это тоже неплохо. Поставь меня за штурвал, так я и пяти метров до берега не дойду. Ладно, бывайте, хлопцы. — Стен развернулся, собираясь уходить.

— Эй, ты ничего не забыл? — окликнул его Глеб.

— Что опять не так? — невинно улыбаясь, спросил Стен.

— У нас ведь руки связаны, — напомнил ему Глеб.

— И что?

— Ты не собираешься разрезать веревки? — Глеб начал злиться. — Обещал дать нам возможность отлить и пожрать, а сам что?

— Так я все принес. — В голосе Стена прозвучала издевка. — Какие-то проблемы?

— По нужде без рук сходить — вот проблема, — заявил Глеб. — Или у вас тут все умеют это делать?

— Ах, вот ты о чем. — Стен усмехнулся. — Ладно, парень, остынь. Ползи сюда, помогу.

Глеб с ненавистью посмотрел на Стена. Он не верил, что тот всерьез предложил ему ползти через всю комнату. Но этот тип не желал двигаться с места.

— Ладно, хрен с тобой, — сквозь зубы процедил Глеб и пополз к Стену.

Тот, ухмыляясь, наблюдал за этим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Группа майора Брига

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика
Презумпция виновности
Презумпция виновности

Следователь по особо важным делам Генпрокуратуры Кряжин расследует чрезвычайное преступление. На первый взгляд ничего особенного – в городе Холмске убит профессор Головацкий. Но «важняк» хорошо знает, в чем причина гибели ученого, – изобретению Головацкого без преувеличения нет цены. Точнее, все-таки есть, но заоблачная, почти нереальная – сто миллионов долларов! Мимо такого куша не сможет пройти ни один охотник… Однако задача «важняка» не только в поиске убийц. Об истинной цели командировки Кряжина не догадывается никто из его команды, как местной, так и присланной из Москвы…

Андрей Георгиевич Дашков , Виталий Тролефф , Вячеслав Юрьевич Денисов , Лариса Григорьевна Матрос

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Боевики / Боевик