— Мисс Арнольд уже высказала свое мнение, мисс Браунинг. Миссис Биньон утверждает, что, пока она была у вас, ее сумочка была открыта. Она говорит, что не снимала очков до того, как легла на кушетку, а потом положила их в сумочку и оставила ее открытой на маленьком столике. Она также говорит, что деньги лежали на виду, в небольшом кармашке. Вы с этим согласны?
— Да, сумочка была открыта, и я заметила в ней несколько банкнотов, — подтвердила Кэролайн. — Однако...
Но тут распахнулась дверь и появился крупный, плотный мужчина средних лет в шортах и яркой клетчатой рубашке. Выглядел он удивленным и разгневанным.
— Что все это значит? — требовательно спросил он с сильным техасским акцентом.
Иан поднялся из-за стола:
— Прошу прощения, что помешал вам играть в гольф, мистер Биньон, но возникла неловкая ситуация, и я решил, что ваше присутствие необходимо. Позвольте я принесу вам стул.
Мистер Биньон свирепо посмотрел сначала на жену, потом на Еву и Кэролайн, после чего недовольно хмыкнул, грузно опустился на придвинутый Ианом стул и вытащил из кармана рубашки толстую сигару.
Несмотря на то что Кэролайн пылала от негодования, она не могла не удивиться, как такой большой, грубый человек мог жениться на хрупкой, трепетной миссис Биньон.
Иан кратко обрисовал подробности «неловкой ситуации». Когда он закончил, мистер Биньон несколько мгновений молча выпускал дым, потом вынул сигару изо рта и обратился к жене:
— Долорес, ты уверена, что у тебя в кошельке было именно столько денег?
— Конечно уверена, Гектор, — капризно протянула миссис Биньон. — Я пересчитала их сразу после обеда. У меня было тридцать пять фунтов. Я потратила пять в салоне на маску и духи. Потом пошла в бутик купить шали для Люси и Дайаны. И тут-то обнаружила, что у меня всего двадцать пять фунтов. Если бы я не пошла за покупками, то ничего бы не заметила. Обычно я не пересчитываю деньги. В конце концов, в таком месте вряд ли попадаются нечестные служащие.
— Мне стоит напомнить вам, что мисс Браунинг отрицает все ваши обвинения, миссис Биньон, — вставил Иан. — И вы уже слышали, что сказала мисс Арнольд насчет ее личности и рекомендаций.
Несмотря на то что его тон был спокойным и вежливым, миссис Биньон сразу заволновалась:
— Неужели вы думаете, что мне самой все это нравится, мистер Драйден?
— Не стоит так нервничать, Долорес, — быстро вмешался муж. — Лучше иди к себе в номер и поспи немного. Прими свое снотворное. Я со всем разберусь. — Он помог ей подняться со стула и твердо повел к двери.
Иан посмотрел на часы, потом перевел взгляд на Еву:
— В вашем присутствии больше нет необходимости, мисс Арнольд. Вам нужно закрыть салон. Мисс Браунинг, вы подождите в офисе мистера Ньюболта. Сегодня его нет. — Иан указал на дверь соседней комнаты.
Следующие двадцать минут были для Кэролайн самыми ужасными в ее жизни. Столкнувшись с таким обвинением, она вдруг остро осознала, что находится совершенно одна в чужом месте. И ее не утешала поддержка Евы. Она так мало ее знает. Единственные люди, которые могли поручиться за ее честность, находились более чем в трех тысячах миль отсюда.
Стрелки часов мучительно медленно отсчитывали время. Шагая по комнате с внезапно вспотевшими руками, Кэролайн прислушивалась к приглушенным голосам за закрытой дверью. Минуты текли, словно часы, за дверью продолжался шепот, и Кэролайн вдруг похолодела: даже если Иан и поверил в ее невиновность, он, не колеблясь, принесет ее в жертву, чтобы поддержать репутацию отеля. Наконец, когда напряжение достигло нечеловеческих пределов, дверь открылась, и в комнату вошел Иан. Кэролайн медленно повернулась от окна, и у нее перехватило дух, ей стало плохо. Лицо его было столь же бесстрастно, как и в день их первой встречи.
Глава 5
— Прошу прощения, что заставил вас долго ждать, — сухо сказал Иан. — Вам будет приятно узнать, что в сложившихся обстоятельствах мистер Биньон согласился замять дело.
— Я не понимаю... — пробормотала Кэролайн. Иан подошел к шкафчику рядом со столом и открыл ящик, где стояли бутылки и стаканы. Плеснув бренди в маленький бокал, он протянул его Кэролайн:
— Присядьте и выпейте. Это придаст вам сил. Я понимаю, вам пришлось нелегко, но теперь все уже позади.
— Значит, это была ошибка? — неуверенно спросила Кэролайн.
— Возможно, еще не привыкнув к бермудской валюте, миссис Биньон приняла фунтовый банкнот за пятифунтовый, когда пересчитывала деньги после обеда.
— Но она была уверена, что не ошиблась. Ее муж задал ей тот же вопрос, и она ответила, что абсолютно уверена.
— Возможно, она где-нибудь обронила деньги, — нахмурившись, ответил Иан. — Как бы там ни было, все уже улажено.
— Улажено? Как это может быть улажено? Она обвинила меня в воровстве, и я не могу доказать, что не брала денег, — дрожащим голосом произнесла Кэролайн.
— Вам ничего не надо доказывать. Как я уже сказал, дело закрыто. — В голосе Иана послышались нотки нетерпения. — Выпейте бренди и попытайтесь обо всем забыть.
Кэролайн чуть не задохнулась от изумления:
— Что значит «забыть»?