Читаем Острый каблук полностью

Он всматривался в ее глаза — в них не чувствовалось жизни. Она походила на пустую раковину, внутри которой никто не живет. А затем ее глаза внезапно затуманились, наполнились слезами, и он удивленно смотрел на нее, недоумевая, что же могло вызвать эти слезы.

— Послушай, — сказал он, — что все-таки случ…

— Грифф, — проговорила она, — будь осторожен. Пожалуйста, пожалуйста, будь осторожен.

— Почему? — спросил он. — Эй, послушай-ка. Ты не должна…

— Опасайся Макуэйда, — сказала она дрогнувшим голосом, и на мгновение в глазах ее вспыхнули яркие искры.

— Я давно уже настороже, — честно признался он.

— Ты хороший парень, — сказала Кара, — один из этих хороших парней. Не дай ему разрушить тебя, Грифф. А ведь он… он может это сделать, ты знаешь.

— Именно он причина того, что?..

— Пообещай, Грифф, — сказала Кара, — пообещай, что будешь осторожен.

— Обещаю, — кивнул Грифф и после паузы добавил: — Послушай, дай нам знать, куда ты переберешься, хорошо? Мы с Мардж хотели бы…

Но тут же осекся, потому что ее глаза снова словно умерли и она его практически не слушала.

Грифф ни на секунду не заблуждался насчет стратегии Макуэйда, но при этом отнюдь не досадовал на себя за то, что действует как бы в ее рамках. Если разобраться, то иного выхода у него и не было. Он знал, что Макуэйд вооружен обоюдоострым мечом, и потому сейчас бесстрастно рассматривал лезвие с обеих сторон.

Один острый край сначала окунули в масло отчаяния, а затем тщательно заточили в последней попытке по-тихому заставить Гриффа поднять руки, признав постыдное поражение. И вся эта затея с поиском стоимостных карт двухлетней давности была не чем иным, как попыткой завалить его нудной, утомительной работой. Сопоставление реальной стоимости на обувь, произведенную в прошлом году, было еще одним неблагодарным заданием. Скука и монотонность сами по себе вполне могли вывести из себя едва ли не любого работника.

Человек, занимающий более низкий пост, а может, и просто более смышленый, попросту послал бы все это к черту. Эти же люди наверняка бы уступили Макуэйду и позволили бы «Джулиену Кану» медленно, но верно следовать своим безумным курсом навстречу собственной погибели.

Но у оружия Макуэйда была и вторая секущая сторона, чертовски острая. Гораздо острее, чем первая.

Грифф боролся за свою работу.

Макуэйд уже направил «Титанику» свои бессмысленные рекомендации. Если им последуют, то отдел цен будет ликвидирован, а Гриффу этого очень не хотелось.

Если его выкладки покажут, что Макуэйд ошибается, ему и «Титанику» придется согласиться с ним, и тогда отдел цен выживет. При этом он понимал, что на него обрушится поток совершенно глупых распоряжений и запросов и это будет длиться до тех пор, пока он не бросит работу. Если он прекратит произведение расчетов, отдел цен можно будет считать обреченным, а самого его переведут бог знает куда. В любом случае Макуэйд выиграет.

Однако самоубийство никогда не было радужной перспективой, да и Рэймонд Гриффин отнюдь не относился к числу людей, готовых приставить к собственному виску пистолетное дуло. Поэтому он упрямо, с каким-то мстительным чувством, хотя и явно устало приступил к борьбе за свою работу, работу, которая была его жизнью и его корнями.

Сама по себе идея была довольно любопытной. Грифф понимал грандиозные масштабы возникшей проблемы, лишь самые поверхностные слои которой оказались доступными его обозрению. Сам себе он казался — по-дурацки как-то получалось — последним бастионом обороны на пути наступающей армии Макуэйда. Эта картина, изображавшая одинокого героя, подчас вызывала у него желание громко рассмеяться, однако вне зависимости от того, было в ней действительно что-то веселое или нет, он с готовностью ее принял.

Однако Макуэйд был всего лишь человеком, представителем машины под названием «Обувная корпорация Америки „Титаник“». Он ступил на территорию «Джулиена Кана», повел сладкие речи, стал размахивать дубинкой, где-то подмазывал, где-то надавливал, но при этом все время оставался человеком — человеком, который выполнял порученную ему работу. Он был служителем станции, который следил за тем, чтобы поезда прибывали и убывали в срок. Ну что ж, это у него вполне получалось. Поезда следовали точно по расписанию, несмотря на все перемены, произведенные на фабрике. Однако была во всем этом одна забавная деталь: никто больше не хотел ехать этими поездами.

А деталь эта и вправду была забавная. В самом деле, разве «Титаник» не сделал все возможное для рабочих? Зарплата, санитарные условия, социальная безопасность, комфорт, отдых? Кто, как не «Титаник», щедрой рукой раздал все это труженикам «Джулиена Кана»? Но на фоне этого гладкого скольжения поездов, сверкающих, отполированных, дымящихся паровозов, новых рельсов и чистых полустанков где-то притаился невысказанный страх: никто не хотел попасть под такой поезд.

Грифф также не был исключением. Со спокойной грустью он понимал, что отнюдь не является исключением из общей картины.

Было что-то пугающее в этом несущемся гладком стальном монстре. И ему тоже не хотелось попасть под его колеса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Макбейн Эд. Романы

Там, где дым
Там, где дым

«Я – лейтенант полиции, в настоящее время нахожусь в отставке.А прежде под моим командованием находился взвод детективов, восемнадцать человек. Наш участок был одним из самых беспокойных в городе. Я уволился, потому что наскучило... Кражи со взломом, ограбления прохожих, грабежи, изнасилования, поджоги, мелкие преступления, мошенничество, подлог, убийства топором, кинжалом, выкидным ножом, ножом для колки льда, при помощи яда, пистолета, ударом лопаты, молотка, бейсбольной битой, кулаком, удушение веревкой, преступные деяния и преступное бездействие – все это потеряло для меня свою первоначальную романтическую привлекательность. Со временем все на свете приедается...На самом деле сожалею я лишь об одном.Мне ни разу не пришлось расследовать дело, которое я бы не смог раскрыть. Я ни разу не встретился с идеальным преступлением...»

Эван Хантер

Похожие книги