Читаем Освобождение Атлантиды полностью

Началом которой, по всей видимости, был ранний июль – то время, когда эти безрассудные и безумно храбрые люди объявили себя свободными от британского правления. Свободными от гнета далекой монархии. Свободными в борьбе за свое существование на земле, наполненной всеми известными и неизвестными опасностями. Конечно, после они зашли бы слишком далеко и попытались завоевать тех, кто жил на этих землях еще до того, как вновь прибывшие высадились на дальний берег.

Схема никогда не менялась. Сражение и завоевание. Победа или поражение. Мир был призрачной иллюзией, о которой мечтали только сумасшедшие.

– Мы знали, что это случится, – сказал Вэн, приближаясь, чтобы стать возле него. – Черт возьми, если мне не нравятся эти колонисты. Сила воли и смелость. Но, я думаю, что и местным жителям есть, что сказать. Особенно их лидеру Иллини. Он – хороший, сдержанный человек, но не отступит без борьбы.

Джастис вздохнул.

– Ты не ошибся. Но все‑таки, я хотел бы, чтобы все было по‑другому. И он повернулся, чтобы с неверием посмотреть на принца Атлантиды, на голове которого красовалась шапка из енота. – А может, сила воли и крупа?

Вэн фыркнул.

– Смелость, не крупа. Попытайся мыслить более высокими категориями, – ему нравилось сливаться с местным населением; теперь он маскировался под охотника за мехами. Джастис ухмыльнулся, вспомнив как велико было разочарование Вэна, когда он узнал, что в эти дни в Риме никто уже не носит тоги.

– Смелость – синоним храбрости. Многие из этих мужчин стали бы хорошими воинами, если бы решили выступить против оборотней и вампиров.

– Смелость или нет, оружие и желудки, полные бобов, не помогут им в борьбе с тем гнездом вампов, – ответил Джастис. – И нет, я все еще не хочу носить шапку, сделанную из мертвого животного, так что можешь меня больше не спрашивать.

– Прекрасно, продолжай свое ужасно скучное существование. Так или иначе, ты больше похож на аборигена, чем на французского ловца.

Это действительно было так. Из‑за косы до пояса его принимали за местного или даже хуже – некоторое узколобые считали его метисом. На это ему любезно указывала реакция большинства… Но душистые обитатели нескольких деревушек не приставали к нему.

Лишь один или два смельчака рискнули прокомментировать длину его волос. Но потом они замечали потрёпанную рукоятку меча, вложенного в ножны за спиной. А возможно они просто видели в его глазах обещание неминуемой смерти.

В любом случае, ни один из них уже никогда не отважится на второй комментарий.

Джастис считал чистым лицемерием другое значение своего имени – хищник. Но, с другой стороны, самосознание было просто более просвещенным видом свободы. Если учитывать то, что свободу вправе оспорить одна лишь клятва – служить мечом, тяжёлым трудом и душой – морскому богу.

– Представь себе, как бы отреагировал Посейдон, если бы Атлантийцы подписали Декларацию независимости, – иронично сказал он.

Рот Вэна приоткрылся, а затем он откинул голову назад и захохотал так громко и сильно, что это встревожило лошадей.

– Почему опять лошади? Когда мы можем путешествовать туманом, не прикладывая столько усилий? – Джастис намеренно отступил на несколько шагов назад. – Не говоря уже о том, что вони было бы намного меньше.

– Вампиры не ожидают большого сопротивления от кучки ловцов меха, – ответил Вэн. – Я думаю, что они изменят свое мнение, когда группа необычных людей вдруг материализуется среди них.

– По крайней мере, в нашем распоряжении элемент неожиданности, – снова произнес Джастис. Он знал, что проиграл спор. Снова.

– О, они будут удивлены. Для любого было бы неожиданностью узнать, что такой симпатичный паренек, как ты, в действительности знает, как использовать этот меч. Сказав на прощанье эту колкость, Вэн, все еще хихикая, ушел обратно к походному костру, чтобы присоединиться к другим.

Джастис не смог сдержать улыбку. Вэн был именно таким, каким должен быть старший брат. Очень плохо, что все они сгниют в самом последнем из девяти кругов ада прежде, чем кто‑либо узнает, что он действительно брат Джастиса.

Его усмешка угасла прежде, чем получила шанс превратиться в настоящую улыбку. Больше, чем о чем‑либо, он мечтал о том, что у него когда‑нибудь будет семья.


Наловив, приготовив и съев большую часть обеда, если не брать во внимание Бастиена с его шестой или седьмой порцией добавки, Джастис устроился рядом с костром, ожидая пока полностью стемнеет. Не зная, где логово вампиров, лучшие из тех, к кому обратились за помощью, вынуждены были ожидать, пока те восстанут и пойдут на кровавую охоту. Маленький город, который уже слишком долго служил вампирам местом кормёжки, располагался неподалёку.

Жажда крови этих вампиров была насколько неуемной, что привлекла внимание Атлантийцев даже больше, чем обычно. В отличие от большинства вампирских групп, которые оставались маленькими из‑за врожденной несклонности кровопийц ко всякого рода преданности или поклонения какой бы то ни было власти, эта, если верить слухам, была огромной. Возможно, даже сотни вампиров, и все в одном месте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Воины Посейдона

Леди оборотня (ЛП)
Леди оборотня (ЛП)

   Первая Дева Нереид, Мари, не покидала Атлантиду четыре столетия хотя бы по какой-то причине, не говоря уже об отпуске. Но так как ее брат, Бастиен, нашел себе пару на земле наверху, пора ей отправиться туда и познакомиться со своей новой сестрой Кэт и группой пантер, к которой они принадлежат.    В течение нескольких столетий жизни у нее были любовники, но никто из них не смог ее научить, чего ей ждать от такого мужчины, как Итан, лидер-альфа именно этой группы пантер. Она находит его неотразимым, и эту ситуацию Итан с радостью использует в свою пользу.    Итан клянется, что будет защищать красавицу-атлантийку, и эта задача становится всё более сложной, так как загадочная угроза его землям и созданиям на этой территории растет день ото дня. Номер в серии: 2, 5.  

перевод Любительский

Фэнтези / Любовно-фантастические романы
Возрождение Атлантиды
Возрождение Атлантиды

Одиннадцать тысяч лет назад, до того, как воды поглотили Атлантисов, Посейдон поручил нескольким избранным воинам стать стражами людей в новом мире. И установил лишь одно правило: истинно желать, им было запрещено. Но ведь правила создаются для того, чтобы их нарушали …Когда она позовет…Райли Доусон не просто служащая социальной службы Побережья Вирджинии, преданная своей работе. Она благословлена таким даром телепатии, на какой в течение тысяч лет были способны лишь Атлантисы. То, что она «Эмпат» объясняет её сильную связь с волнами загрязняемого океана, обеспечивающего прибежище множеству жизней, и ощущение сексуального возбуждения, которое, как ей иногда кажется, исходит из глубины океанских вод…Он придет…Конлан, Его Высочество Атлантиды, появился, исполняя миссию — возвратить украденный Трезубец Посейдона. Или все же что-то ещё двигает Конланом: сильные эмоции — желания — человека? Непреодолимо притягиваемого к странной красоте; вскоре Конлану предстоит разделить большее, чем мысленная связь. Но сможет ли так долго запрещаемая любовь меж душами двух разных миров победить власть самого Посейдона?

Алисия Дэй

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги