Уилл невольно улыбнулся. Репутация Холта во всем Королевстве была в значительной степени такой, какой ее описал Гилан. Люди, встретившие его впервые, были удивлены, обнаружив, что он на самом деле немного меньше среднего.
- Значит, ты не можешь до этого дожить. Но помните, что вы прошли обучение у лучших в своем деле. И вам выпала честь стоять рядом с ним в течение последних пяти лет и наблюдать, как он подходит к проблеме. Поверь мне, многое из этого проходит. Когда у тебя будет собственное поместье, ты скоро поймешь, как много ты знаешь.
-А если я ошибусь? - спросил Уилл.
Гилан запрокинул голову и рассмеялся. - Ошибка? Одна ошибка? Тебе должно так повезти. Ты заработаешь десятки! В первый же день я заработал четыре или пять! Конечно, вы будете делать ошибки. Только не делай их дважды. Если вы все испортите, не пытайтесь это скрыть. Не пытайтесь рационализировать это. Признай это, признай и учись на этом. Мы никогда не прекращаем учиться, никто из нас. Даже не Стой, - добавил он серьезно.
Уилл благодарно кивнул. Он почувствовал себя немного лучше. Он подозрительно склонил голову набок.
- Ты говоришь это не для того, чтобы мне стало легче? - спросил он.
Гилан покачал головой. - О нет. Если вы мне не верите, попросите Холта рассказать вам о некоторых моих громадинах. Он любит напоминать мне о них. А теперь пойдем посмотрим, о чем они так серьезно говорили.
И, по-прежнему обнимая молодого человека за плечи, он повел его прочь от носа и обратно к небольшой группе у румпеля. Холт поднял глаза, когда они приблизились, поймал взгляд Гилана и догадался, о чем они говорили.
-Где вы были? - спросил он беззаботным тоном.
-Любуюсь видом,- сказал ему Гилан. - Подумал, что тебе может понадобиться совет двух самых мудрых голов на борту.
Холт ничего не ответил. Но его внезапно поднятая бровь говорила о многом.
Глава 15
Волчий Ветер проскользнул в узкое отверстие в волнорезе, защищавшем гавань Аль-Шабах. Она сидела на веслах, парус был собран и свернут на рее. На вершине мачты развевался вымпел Эванлин – четырехметровый, медленно колышущийся на морском ветру, изображая красного ястреба на белом поле.
Даже если сам красный ястреб не был опознан, крайняя длина вымпела и его форма – широкая там, где был изображен ястреб, а затем быстро сужающаяся, пока он не разделился на два ласточкиных хвоста в метре от его конца – были достаточны, чтобы указать, что корабль перевозил королевскую делегацию – по крайней мере, посла или, возможно, даже члена королевской семьи. Свенгал приказал развернуть вымпел, когда они были еще в километре от берега, давая понять, что у его корабля нет воинственных намерений.
Несмотря на это, экипажи дюжины или около того торговых судов, стоявших на якоре в гавани или пришвартованных к докам, вооружились и стояли наготове вдоль своих фальшбортов, чтобы отразить любую попытку нападения скандиан. Моряки в этой части света, да и большинство других, если уж на то пошло, слишком хорошо знали скандийскую репутацию. Присутствие королевского штандарта мало развеяло их подозрения.
Волчий Ветер, худой, узкий и смертоносный на вид, проскользнул мимо первого из стоящих на якоре кораблей, словно волк, крадущийся среди стада жирных, нервных овец.
- Похоже, у нас есть приемная комиссия, - сказал Холт, указывая на главный причал, который тянулся вдоль внутренней стороны гавани. Там они увидели выстроившуюся группу людей – всего человек пятьдесят, – и время от времени солнце поблескивало на полированных доспехах или оружии. На пирсе развевалось зеленое знамя – международный сигнал, что им разрешили подойти к борту.
Свенгал навалился на румпель, и нос корабля повернул к внутренней гавани. Носовой гребец отдал команду, и волчий корабль плавно двинулся вверх по гавани.
-Я лучше переоденусь,- сказала Эванлин. Она скользнула вниз, в маленькую треугольную каюту на корме корабля. Ей едва хватало места, чтобы выпрямиться, но, по крайней мере, у нее было немного уединения. Через несколько минут она снова появилась. Она сменила свою обычную кожаную тунику на более длинную из тускло-красного атласа, доходившую ей почти до колен. Оно было красиво вышито, а на левой стороне груди красовался маленький красный ястреб. Широкий кожаный пояс стягивал красную тунику на талии. Уилл лениво заметил, что пояс был украшен чем-то вроде переплетенных кожаных ремешков, продетых в прорези в самом поясе и перекрещивающихся по всей его длине.
Длинные сапоги и чулки остались, как и белая шелковая рубашка, которую она носила под туникой. На ее светлых волосах, наскоро причесанных и собранных, красовалась красная узкополая шляпа с длинным козырьком. В ленту шляпы было вставлено единственное ястребиное перо.
На ней было ожерелье, которого Уилл никогда раньше не видел. Он был сделан из тусклых серых камней, все одинакового размера. Они не выглядели дорогими или даже полудрагоценными камнями. Больше похоже на гладкий мрамор. Он решил, что это просто любимая бижутерия. Может быть, она носила его на удачу.