Читаем Освобожденный Иерусалим полностью

79.Уходят рыцари за чаровницейПо манию любовной ворожбы.В цепях за триумфальной колесницейТак тянутся плененные рабы.За ними вслед безмолвной вереницей,Оставив стан на произвол судьбы,Другие в ночь уйдут без понуканий:Их смерть потащит словно на аркане.80.Сперва Евстахий тайною тропой,Чуть смерклось, поспешил вослед царевне.Слепою ночью проводник слепойВодил безумного пустыней древней,Покуда с разудалою толпойК утру он не столкнулся у деревни,Где рыцари и Арбилана дочьПод нищим кровом скоротали ночь.81.Рамбальд ему навстречу вышел грозно,Евстахия узнал он по гербу:«Повороти коня, пока не поздно,Не то тебе я череп расшибу!» —«Я здесь, – ответил принц амбициозно, —Чтоб за обиженных вступить в борьбу!»Рамбальд взревел: «Ты мне заплатишь кровью!Кем избран ты?» – и услыхал: «Любовью!82.Любовью избран я, Рамбальд, а тыУдачей – чем Венеры выбор хуже?» —Вскипел Рамбальд: «Слова твои пусты,Тебе нет места, говорун досужий,Под флагом венценосной сироты.Ты самозванец и наглец к тому же.Наглец проучен будет наконец!» —«Тебе ль учить меня?» – съязвил юнец.83.«Кому ж еще!» – взъярился франк безбожныйИ грудью двинулся на молодца.Не дрогнул принц: «Дрожи, фигляр ничтожный!» —Но ведьма, истязавшая сердца,Клинки вернуть им повелела в ножны:«Вы мне нужны при взятии дворца!В бою не помешает лишний конник,А у меня прибавится поклонник.84.О том, что много вас, не сожалей,Рамбальд, не этот юноша твой ворог.А ты, Евстахий, подъезжай смелей! —Мне каждый преданный защитник дорог.Наследнику великих королейЯ жизнь и честь вручу без оговорок».Пустилась в путь Армида, и в путиОтряд влюбленных продолжал расти.85.На вновь пришедших войско смотрит косо,А те являются по одному.Глупцам советует не вешать носаАрмида: «Я хоть тысячу приму!» —Взошла заря, свежа, златоволоса,И, видя, сколько их ушло во тьму,Чело нахмурил Готфрид, тих и мрачен,Предчувствием безрадостным охвачен.86.Вдруг видит вождь, как в христианский станВрывается в клубах дорожной пылиГонец – на шлеме выцветший султан,Измотан скачкой всадник, лошадь в мыле:«Эскадры лигурийской капитан,Вильгельм, послал сказать вам, что приплылиВ Ашдод египетские корабли,Пока мы уходили в глубь земли.87.На берег выгрузили наши людиИз трюмов груду разного добра.Кто ехал на осле, кто на верблюде,В дорогу мы отправились с утра,В песках мы оказались как на блюде,Кочевник выскочил из-за бугра!Отпор противнику мы дали слабый —Живых в неволю увели арабы.88.Нет спасу от стихии кочевой,Предела нет разбойничьим набегам,Неистовым, как ветер штормовой,Беснующийся над сирийским брегом!Ты должен обеспечить нам конвой,Солдат к возам приставить и телегам,Иначе через топи и холмыЗаморских грузов не доставим мы».89.Разносится по стану бегом скорымРассказ о бойне в гибельных горах,О голоде с его повальным мором —На крестоносцев нападает страх.Не хочет Готфрид оскорбить укоромТоварищей, но знает он, что крахЖдет войско, доверяющее слухам,Он должен им помочь воспрянуть духом:90.«Христовы воины, не первый годМы вместе бьемся за Святое Слово.Мы служим церкви – не во имя льгот,Во имя торжества ее былого!Не убоясь ни тягот, ни невзгод,Ни грека подлого, ни перса злого,Узнав лишений столько и потерь,Чего же испугались вы теперь?91.Ужели Бог нам больше не вожатый,Ужели в Господе мы не сильны,И меч Его, за истину подъятый,Нас не хранит с небесной вышины?Наступит день, на милости богатый,Когда, забыв о трудностях войны,Послужите вы правды возглашенью,Готовьтесь же к великому свершенью!»92.Так полководца речи хороши,Что входит мир в мятущиеся души,А у вождя печаль на дне души,О если б только сердце билось глуше!На море воцарился флот паши,Арабские разбойники – на суше,Спасенья нет от сарацинских банд,И на исходе скудный провиант.
Перейти на страницу:

Похожие книги