1.Меж тем, храня уверенность в победе,Защитники Солима ждут зимы.Подвозят свежие запасы снедиКрестьяне в крепость под покровом тьмы.За дальним рвом незваные соседиИз лагеря взирают на холмы,Где высится до неба камень гладкий —Тараном не пробить искусной кладки.2.Советникам своим годясь в отцы,Сдавать не хочет деспот полномочий:Тут парапет поднимет, там зубцы,Нагайкой подгоняет люд рабочий.На звонких наковальнях кузнецыКуют мечи с утра до поздней ночи.От скуки, нетерпением горя,Аргант торопит старого царя:3.«Доколе за высокими стенами,Как узников, держать нас будешь ты?Кто объяснит, что завтра будет с нами?Зачем куются шлемы и щиты?Коней уводят франки табунами,А мы спокойно смотрим с высоты.Никто ворам не преградит дороги,Никто их не поднимет по тревоге.4.Никто не прерывает их пиров,Не знает враг ни голода, ни жажды,Над головой у франков мирный кров,Беспечно день они встречают каждый.Боюсь я, что, себя переборов,Ты крестоносцам город сдашь однажды!Не то мы от бескормицы умрем,Оставлены египетским царем.5.Бесславье пострашнее, чем темница,Из жизни гордо должен я уйти,Я сам не свой от мысли, что денницаМеня застанет завтра взаперти.Любой судьбе я счастлив подчиниться,Арганта на свободу отпусти!Я кротко приговор Небес приемлю,Но без меча в руке не лягу в землю!6.Мой государь, о если по плечуТебе, как прежде, стычки удалые,Дозволь крестовый стан предать мечу,Напомнив подвиги твои былые!Не смерти я для армии хочу —Хочу мечом развеять чары злые:В угаре безнадежных, смутных днейЧем дерзновенней выход, тем верней!7.Но если, прячась в подземелье тесном,Ты армию не смеешь бросить в бой,Устрой, чтобы в единоборстве честном,В любом пригодном месте, в час любой,Два витязя по правилам известнымРаспорядились общею судьбой.За Готфридом, без лишних предисловий,Оставь оружья выбор и условий.8.Тем, у кого всего лишь две руки,Тем, у кого одна душа всего лишь,Скажу я: „Набегайте, смельчаки,Арганта в одиночку не заколешь!“Я, предопределенью вопреки,Тебе, владыка, если ты позволишь,Над франками победу принесуИ город от нашествия спасу!»9.Ответил деспот: «Ветхую руинуВо мне ты видишь, друг мой молодой.Не жди, что завтра землю я покину!Да заподозри я, старик седой,Что обречен на жалкую кончину,Я меч бы обнажил, кипя враждой,И не смотрел бы, как в живые мощиСолимцев превращает голод тощий.10.Врагу не взять измором мусульман —Аллах над нами! А теперь послушай:Мне донесли (и это не обман),Что в Палестину морем или сушейСпешит султан Никеи Сулейман.Он жаждет мести, он народ пастушийИз африканских приведет пустынь. —Смири, Аргант, гордыню и остынь!11.Пусть шайки крестоносцев грабят сёла,Что мне, царю, до хижин и лачуг!Я радуюсь, что не лишен престола,Парадной мантии, дворца и слуг!Пройдя во тьме ночной вдоль частокола,Провизию доставит нам сельджук.Но Бог услышит и твои молитвы:Не за горами день последней битвы!»12.Арганта щеки сделались бледны —Султан его соперник был давнишний.Вскричал он: «В деле мира и войны,Мой царь, судья тебе один – Всевышний!Но там, где заправляют хвастуны,Мои услуги, думаю, излишни.Он царства своего сберечь не смог,Не жди, чтоб он твое сберечь помог!13.Тебе решать, кто мил твоей короне,Кого считать посланником небес,А я живу без помощи сторонней:Для подвига рождается черкес!Дозволь не прозябать мне в обороне,Дозволь пойти врагам наперерезНе полководцем, связанным присягой,А воином, взлелеянным отвагой!»14.Ответил царь: «Я голову твоюБерег для подвигов иного свойства,Но не противлюсь, если ты в боюС храбрейшим франком выкажешь геройство!» —Кричит Аргант герольду: «ОтдаюТебе приказ приняться за устройствоРисталища между защитным рвомИ лагерем на поле луговом.15.Но прежде объяви, что витязь некий,Устав сидеть за каменной стеной,Решил прославиться до самой Мекки —Достичь пределов доблести земной.Пусть протрубят о храбром имяреке,Что ждет он под твердыней крепостнойТого, кто меч бестрепетно поднимет,Кто вызов на единоборство примет!16.О нет! с одним сражаться мне смешно!Второму я и третьему позволюПринять удар с четвертым заодно:Я свежей крови дам напиться полю!Пусть побежденный, как заведено,Пойдет за победителем в неволю». —Так наказал герольду зубоскал,И тот в плаще пурпурном ускакал.17.Введен в шатер великого брабантца,За высшую благодарит он честь:«Мой государь, надеюсь, что посланцаТы не накажешь за худую весть?»Спокойным взглядом смерив чужестранца,Ответил Готфрид: «Обо всем как естьСвободен рассказать ты без боязни,Не опасаясь гнева или казни!»18.Витиевато говорил гонецИ дерзко грудь выпячивал в придачу.Бароны зароптали наконец.Промолвил Готфрид: «В бранную удачуНе верить грех, но знает и юнец,Что на себя тяжелую задачуВзвалил Аргант. Как спорить с четырьмяГероями, себя не посрамя?19.Не нам решать: четыре так четыре!Противников мы отрядим емуИ место в поле выберем пошире!Я роль арбитра на себя возьму». —Так он сказал, и с вестью о турниреПосланец вверх умчался по холмуИ, до дворцовых врат добравшись быстро,Вбежал в покой каирского министра.20.«В доспехи облачись, мой господин!Твой вызов принял супостат лукавый.И воин знатный, и простолюдинСогласны меряться с тобою славой.Не струсит, не отступит ни один,Глаза у всех горят враждой кровавой,Сам Готфрид – боя честного гарант!»При этом слове меч схватил Аргант.21.Коня пришпорил в бешеном галопеЧеркес и криком тишину взорвал.Не франкам угрожал он – всей Европе.Клоринду деспот знаком подозвал:«До тысячи возьми с собою копийИ поднимись на пограничный вал.Следи со стороны за нашим горцем,Но драться не мешай единоборцам!»22.Клоринда коннице кричит: «За мной!»И вслед воинственному исполинуПо насыпи несется землянойКо входу в неглубокую долинуМеж лагерем и крепостной стеной,Такую ровную, как будто глинуДля состязаний утоптали здесь.На зрелище собрался лагерь весь.23.Перед шеренгой вражьей с гордым видомВозвысился Аргант в сиянье лат,Так Голиаф стоял перед Давидом,Так на полях Флегрейских ЭнцеладКичился мышцами перед Кронидом.Однако рост его, его булатНе страшен франкам – ничего в черкесеОни не разглядели, кроме спеси.24.К тому ж еще не выбрал никогоВождь христиан в соперники титану.Косилось на Танкреда большинство,И каждый думал: «Спорить я не стану,Средь рыцарей достойней нет его!»Тут шум невнятный пролетел по стануИ, словно с общим мнением знаком,Свой выбор Готфрид подтвердил кивком25.И рек: «Да превозможет муж крещеныйЯзычника, да будет ясно всем,Что великан, Танкредом укрощенный,Нам более не навредит ничем!» —Высокой честью искренне польщенный,Герой потребовал коня и шлемИ поскакал великолепной рысьюК равнине, затененной горной высью.26.Спешит на подвиг в истовом пылуПо плоскогорью муж необоримыйИ вдруг на ближнем видит он валуВиденье красоты неповторимой:Шел дивно к белоснежному челуПлащ белоснежный, отовсюду зримый.Так на вершинах снег альпийский бел,Танкред, поводья бросив, оробел.27.Аргант отпор готовит паладину,А тот давным-давно забыл о нем:Коня не гонит он на серединуРисталища – невластный над конем,Танкред снаружи превратился в льдину,Внутри пылая гибельным огнем.Подъехав, замирает в отрешеньеПеред красавицей на возвышенье.28.Противника не видя пред собой,Аргант взъярился: «Не потехи ради,Неверные, я вызвал вас на бой,Не то сидел бы в каменной ограде!» —Танкред на ратницу воззрясь с мольбой,Двух слов не разобрал в его тираде.К пустой арене ринулся Оттон:Упущенное наверстает он!29.Он биться вызывался с великаномИ сожалел, что выбран был Танкред.Вооружась топориком-чеканом,В седло вскочил он за другими вслед.Что ж видит он? – безмолвным истуканомЗастыл норманн, насмешкой не задет.Оттон в волнении нетерпеливомВоспользовался случаем счастливым.30.Летит храбрец на острое копьеБыстрей, чем леопард по горным тропам,Стряхнув с себя мгновенно забытье,Танкред следит за бешеным галопом.«Назад! Сраженье это не твое!» —Кричит он, но тяжелым конским топомПризыв его напрасный заглушен.Ты видел бы, Танкред, как ты смешон!31.Побагровел с досады рыцарь бедный,Давно он не терпел таких обид!Тем временем миланский принц наследныйЧеркесу шлем неистово дробит.Гремел недолго крик его победный:Нагрудник нападавшего пробит.Ломбардец был неопытен и молод,Ударом сверху щит его расколот!32.Не удержался юноша в седлеИ наземь полетел в одно мгновенье.Аргант, подобно каменной скале,Не дрогнул при жестоком столкновенье.Над рыцарем, простертым на земле,Склонился он: «Смотри, какое рвенье!Сложи оружье и потом хвались,Что якобы на равных мы дрались!»33.«Не тешь себя, Аргант, надеждой вздорной, —Вскричал Оттон, – судьбе известно, ктоТебе отмстит за промах мой позорный.Твой панцирь превратит он в решето!» —В ответ на этот крик огонь злотворныйВлила в уста Арганта Алекто,Вскипел язычник: «Экая строптивость,А я-то думал проявить учтивость!»34.Законом чести пренебрег сердар,Конем на франка пешего наехав.Тот увернулся и нанес ударТитану в грудь. Лилась из-под доспеховОбильно кровь – природы высший дар!Увы, что пользы от таких успехов?Дал озлобленью горец шенкелей:От жгучей раны стал он только злей.35.Поводья натянул черкес двужильныйИ молнии быстрее сделал круг.Оттон, застигнутый врасплох, бессильный,К врагу затылком оказался вдруг.Бледнея, заглянул в провал могильныйИ меч двуручный выронил из рук,Шагнул, в песке споткнулся неглубокомИ наземь грузно повалился боком.36.Стегнул коня злодей, и верный коньНа грудь ломбардцу наступил копытом.«Мою победу, Готфрид, узаконь,Врага я одолел в бою открытом!»Танкреда гневный обуял огонь,О долге вспомнил он, на миг забытом:«Я кровью должен смыть свою вину —Честь рыцарства отныне на кону!»37.Вскричал он: «Псам из аравийской степиЗаконы не предписаны ничьи.Тарантула гнусней ты и свирепей,Горьки победы грязные твои!В каком воспитывался ты вертепе,Не ведая ни рода, ни семьи?В лесу среди себе подобных зверствуй! —Где ты, Аргант, учился изуверству?»38.Спесивцу оскорбителен вопрос,Себе он губы искусал от злобы,Но вместо издевательств и угрозРычанье рвется из его утробы.Так ужасает грохот горных гроз,Так завывает волк во тьме чащобы,Не в силах скрыть звериного родства,Аргант с натугой изрыгал слова.39.Растут в сердцах противников две бури,Не пробуй удержать их на цепи!Два всадника на бешеном аллюреПомчались друг на друга по степи.О Муза, исступленьем гневных фурийМой голос исступленный укрепи!Так, чтобы отзвуки угроз взаимныхИ лязг мечей в моих гремели гимнах!40.Несутся скакуны богатырей,Крюкастым копьям ветер не перечит,По веткам рысь не прыгает быстрей,Быстрей не падает на землю кречет.У иноходцев пламя из ноздрей.Арганту в шлем копье нормандец мечет,Нормандца в шлем бьет сарацинский вождь,Летит с небес осколков острых дождь.41.Колеблют перекаты громовыеНеколебимую кору земли,С презреньем к острой стали верховыеНад головами копья занесли,Грудь с грудью сшиблись кони боевыеИ, рухнув, забарахтались в пыли,Теперь враги в бою сойдутся пешем —Себя мы новым зрелищем потешим!42.Коварной тактике пришел черед,Следят настороженно друг за другом.Танкред подался вспять, Аргант – вперед,Пространство узкое обходят кругом.Один откроется, другой замрет,И в каждом шаге твердом и упругомТаится смерть, как в танце роковом:Не видно мастера за мастерством!43.Подставить щит не удалось Танкреду,Удар – и кровью бок его согрет!Но рано нехристь праздновал победу:Отбив клинок, настиг его ТанкредИ по багровому увидел следу,Что царский не оправится клеврет.Нет, бдительность нельзя терять барону —Он начеку, он держит оборону!44.Смотрел Аргант с брезгливою тоскойНа кровь, текущую из-под кольчуги,И от обиды рев издал такой,Что вся округа замерла в испуге.Он поднял меч бестрепетной рукойИ, жуткие описывая дуги,Врагу собрался голову снести,Но был в предплечье ранен до кости.45.Так загнанный медведь на задних лапахКачается с рогатиной в бокуИ, крови собственной почуя запах,Поднявшись, ломится по сосняку.В его утробном рыке, в шумных всхрапахОхотник слышит смертную тоску.Не мыслит защищаться мусульманин —Идет на меч, бесстрашьем отуманен.46.Он ожил, он позор искупит свой,Забыл о боли витязь сарацинский,Кругами мощными над головойЛегко булат вращает исполинский.Танкред, боясь атаки лобовой,Пережидает натиск сатанинский.С чудовищем сражаться мудрено:В нем сила с храбростью слились в одно!47.Надеется Танкред, что натиск ярыйВ конце концов утихнет сам собой.Шажками мелкими, сухой, поджарый,Врага обходит, не вступая в бой,Но видит, что бессчетные ударыЛетят без передышки, вразнобой.Терпение на миг теряет краткийИ поддается опьяненью схватки.48.От ярости враги сильней вдвойне,Им больше голос разума не внятен,На шлемах, на искромсанной бронеНе сосчитать пробоин, трещин, вмятин.Сошлись, чтобы сражаться наравнеНа поле, мокром от кровавых пятен.Гремя, сверкают грозные мечи,Как в небе гром, как молнии в ночи!49.Две рати, точно в цирке многолюдном,По сторонам ристалища стоят,Следят за боем с ужасом подспудным,Тревогой и надеждой дол объят.Молчаньем связанные обоюдным,В душе волненье зрители таят.Не шелохнется ни один на кромке,И только слышен стук сердец негромкий.50.Сомнений не осталось, что врагиДруг друга умертвят в слепой отваге,Но вскоре ночь спустилась, и ни згиДерущимся не видно в полушаге.Гонцу Клоринда крикнула: «Беги,Пора поднять нам перемирья флаги!» —Франк Аридей и сарацин ПандорВыходят на поле пресечь раздор.51.Клинки, как в Древнем Риме или Спарте,Жезлами миротворцы развелиПо букве строгих кодексов и хартий,Чье право признают и короли.Пандор был краток: «В боевом азартеВы собственную храбрость превзошли!Теперь остыньте и, размыслив здраво,Ночному отдыху верните право.52.Нам светлый день дарован для труда,А ночь мила покоем бивуака,Войны незримой подлость нам чужда!» —Аргант в ответ: «Мне жаль, что из-за мракаБой прерывать приходится всегда,Сражаться днем почетнее, однако.Пусть рыцарь, опасающийся тьмы,Клянется, что опять сойдемся мы!» —53.«Клянусь, – отрезал франк, – но пусть плененныйОттон в урочный час придет с тобой,Иначе этой сталью вороненойТебя заставлю я продолжить бой!» —Присягою коленопреклоненнойРешилось дело, и, трубя отбой,Для излеченья им отвел глашатайЧетыре дня, назначив бой на пятый.54.Картина схватки врезалась в сердцаИ воинам Креста, и сарацинам,Народ о ней судачил без конца,Подавлен ужасом небеспричинным.Какого предпочесть им храбреца,Ни в крепости, ни за высоким тыномНе знали люди и, затеяв спор,Могли дойти до непустячных ссор.55.Гадал по целым дням народ досужий,Кого погибель ждет, кого успех,И спорил, что важнее в храбром муже:Уменье или злость, но среди тех,Кто мучился и горевал не вчуже,Эрминия страдала больше всех:Негоже дочери порфиророднойЗависеть от Беллоны сумасбродной!56.Престолом Антиохии владелЕе отец, противясь чужевластью,Но Готфрид царству положил предел,Сельджуки в плен попали большей частью,Добычи бранной ждал ее удел,Танкред в толпе ее заметил, к счастью:По-рыцарски, не варвар, не вандал,Он почести ей царские воздал.57.Эрминию он объявил свободной,Вернул ей золото и сереброИ все, что скрашивает быт походный,Корысти чуждый, он творил добро!Был строен станом рыцарь благородный,Любовь силки расставила хитро.Нет в мире крепче уз, чем эти узы,А сердцу нет отраднее обузы.58.Свободной плоть была, но не душа!Эрминию свобода не прельщала.Ей жизнь в плену казалась хороша,Покорность господину восхищала!Увы, бесчестьем девушку страша,Ей гордость радоваться воспрещала.«Со старой матерью придется мнеИскать защиты в дружеской стране!»59.На Аладина обе уповали,Приют беглянкам он дозволил дать,Пришлось ей вскоре в черном покрывалеНад гробом милой матери рыдать.Огонь любви, осознанной едва ли,Царевна приняла как благодать:Склониться перед смертью не желалаИ потаенным пламенем пылала!60.Пылала, толщью стен окружена,Лелея память о поре беспечной,В былое безнадежно влюблена —Надежду отнял у нее Предвечный.Чем глубже чувство прятала она,Тем жарче полыхал огонь сердечный.И вдруг вдали забрезжил слабый свет:Под Иерусалим пришел Танкред!61.Молчал при виде войск многоплеменныхНарод, в оцепененье глядя вниз.Эрминия на лентах и знаменахИскала друга милого девиз.В восторге от полков разноименныхБесстрашно выходила на карниз:То находила графа, то терялаИ снова «Вот он, вот он!» повторяла.62.На дальней башне царского дворца,Господствующей над стеною внешней,Весь день просиживала у зубца,Смотрела с высоты на стан нездешний,На дол, где ни куста, ни деревца,И не было раздумий безутешней.Вздыхала, проводив вечерний свет,Вздыхала – думам собственным в ответ.63.За ходом рокового поединкаСледила с парапета сирота,Металась в страхе, как простолюдинка,При звоне крестоносного щита.Ей в сердце острая вонзалась льдинка,И мысль не раз просилась на уста:«Что, если взмахом палаша единымАргант с ее покончит господином?»64.Когда ж герольд решенье огласил,Что бой на пятые назначен сутки,Несчастная, собрав остаток сил,Боялась помутнения в рассудке.Ей облегченья плач не приносил,И, в жилах ощущая холод жуткий,Вздыхала, тягостный тая секрет,Смертельной горечи живой портрет!65.«Куда от доли убежать постылой!» —К ней призраки являлись что ни ночь,Пугая незарытою могилой,Ей страшно, тошно, душно, ей невмочь!Валялся в луже крови рыцарь милый,Тянул к ней руки, умолял помочь.Она от крика в яму оступаласьИ на подушке мокрой просыпалась.66.Но тягостных предчувствий тяжелейБыла тревога за его здоровье,Всем сердцем одного хотелось ей —Присесть у раненого в изголовье!Взывала к небу дева: «ПожалейСвою рабу – сними проклятье вдовье!» —А тут еще молвой раздутый слух,Что рыцарь вскорости испустит дух!67.Эрминии известны были с детстваЛюбого зелья свойства и состав:Как боль смягчить, царевна знала средство,Умела вправить выбитый сустав.Ценила материнское наследствоБеглянка, мудрость древнюю впитав.Теперь же у постели сарацинаЕй стала ненавистна медицина.68.Выхаживать Арганта дан приказВлюбленной в неприятеля сиделке.Отраву влить хотелось ей не разЕму в питье, но Дьявола проделкиПретили деве. Бог царевну спасОт преступленья и простил ей мелкийГрех помыслов дурных. С тех пор пустой —Из нецелебных трав – он пил настой.69.Привычна к запаху и виду крови,Эрминия родной забыла кров.Картины смерти были ей не внове,Не внове был походный вой ветров.Иных мужчин смелее и суровей,Бедняжка грелась у чужих костров,Для женщины была вполне бесстрашнойИ не печалилась печалью зряшной.70.Влюбившись, сделалась еще храбрейИ без того неробкая царевна,Средь африканских гадов и зверейПрошла бы по лесам, взирая гневно.Однако есть у царских дочерейОбязанность блюсти себя вседневно.Любовь и Честь взялись терзать ее,Нашептывая каждая свое.71.Ворчала Честь: «Ты девой непорочнойПережила осаду и войну,Ты целомудрие оградой прочнойНе побоялась окружить в плену.Зачем капитуляцией досрочнойТы взваливаешь на себя вину?Кто глупость мог внушить тебе такую?Ее тебе я мигом растолкую.72.Ужель себя так низко ценишь ты,Что в чуждый стан бродяжкой бесприютнойПроникнешь под покровом темноты?Забавою натешится минутнойТюремщик и невинности цветыБрезгливо бросит солдатне распутной,Легионерам бросит дочь царя!» —Любовь ей возражала, говоря:73.«Не слушай Честь, гони ее с дороги!Влюбленным осторожность не сестра,Ты не в медвежьей родилась берлогеВдали от искр любовного костра.Распустишь пояс девственности строгий,Увидишь, как стрела моя остра:Сжигает все огонь неистребимый —Ужели ты стыдишься быть любимой?74.И кто же он, тюремщик твой, скажи,Не тот ли, что дежурил дни и ночиУ ложа несравненной госпожи?Не он ли над тобой проплакал очи?С меня довольно лицемерной лжи,Сама кого угодно ты жесточе.О друге не заботясь дорогом,Мила и ласкова с его врагом!75.Лечи врага, чтоб от его десницыПал в поединке благодетель твой!Признательнее не сыскать должницы —За доброту отплатишь ты с лихвой.Вдыхая с наслажденьем смрад больницы,Усердье сердобольное удвой.О милом позабыв, убийцу пользуй! —Я вижу, время ты проводишь с пользой.76.Нет! Все твое трепещет существоПри мысли, что из тысячи изгнанницЛишь ты одна кумира своегоМогла б спасти, могла б вернуть румянецЛицу, что нынче тускло и мертво.Он оживет, твой милый чужестранец.При виде мужественной красотыЕго чертами восхитишься ты!77.Себя узришь ты рядом с милым другомНа груде завоеванных корон,Тебе законным станет он супругом,И, среди римских шествуя матрон,Ты будешь принята вельможным кругом,Услышишь похвалы со всех сторонВ Италии, где истинную славу,И веру истинную чтут по праву!» —78.Так говорила хитрая зуда,Прельщая девушку надеждой ложной,Но из дворца не выйти – вот беда! —Одной не справиться с задачей сложной.Ворот ей не откроет никогдаОхрана без причины неотложной.Дозорные в тревожной тишинеВсю ночь обходят крепость по стене.79.Привыкла персиянку-нелюдимкуЦаревна навещать в закатный час,Луна в окно светила им сквозь дымку,Над мертвыми песками запад гас.В одной постели спящими в обнимкуИх луч рассветный заставал не раз.Клоринде душу дева открывала,Но тайну главную не выдавала.80.Она шептала сердцу: «Замолчи!»И на вопрос: «О чем так безысходноСлезами обливалась ты в ночи?»Могла в ответ придумать что угодно.Царевна знала, где лежат ключиОт комнаты Клоринды, и свободноВходила к ратнице, покуда таСражалась против воинов Креста.81.И вот однажды на пороге спальни,Воительницу не найдя нигде,Она застыла, призрака печальней,В раздумьях о нахлынувшей беде:Ей было страшно в путь пуститься дальний,Как вдруг в простенке узком, на гвозде,Клориндиных доспехов сталь блеснула,И горестно Эрминия вздохнула:82.«О как я ей завидую тайком,Как я порвать хочу со слабым полом,Чтоб не искать защитника ни в ком,Грозя обидчикам мечом тяжелым!Красу ее не держат под замком,Шаги ее не стеснены подолом:Стремглав летит вперед и никогдаНе ведает ни страха, ни стыда!83.Ах, почему природа силой дюжейНе пожелала наделить меня!Богатырей дралась бы я не хуже,Мне так пошла бы ратная броня!Ни ярость бурь, ни злоба зимней стужиВо мне не затушили бы огня,Блистала бы в шеломе вместо фескиПри блеске солнечном, при лунном блеске!84.Меня не оттеснил бы ты, черкес,Я первой вышла бы на бой с Танкредом,Бестрепетно, с копьем наперевес!Он в плен поплелся бы за мною следом,В цепях любви мгновенно бы воскрес,И я, всевластная над сердцеедом,Сравнив по весу наши кандалы,Сочла бы, что мои не тяжелы!85.Но даже если б заплатила кровьюЗа дерзость я, пронзенная насквозь,От раны, нанесенной мне любовью,Страдать бы сердцу больше не пришлось.Он к моему склонился б изголовью,Чуть слышно я молила бы: „НабросьНа мученицу саван белоснежный!“ —Он надо мной рыдал бы, страстный, нежный!86.Увы, несбыточны мои мечты —Бесплодная фантазия ночная,С клеймом гонимой всеми сиротыНа женской половине жить должна я,Но нет, восстану я из-под пятыСудьбы, обычай предков проклиная,Сменю на тяжкий панцирь паранджуИ меч в руке девичьей удержу!87.Да, удержу! Бывает, что и ланиМиролюбивые идут на бой.Амур, узнав о своевольном плане,Поможет сладить с тяжестью любой.Однако хитрость, кажется, желанней,Чем скачка за походною трубой.Клоринды я тигриный плащ наденуИ выберусь за крепостную стену.88.Никто из караульных не дерзнетВстать на пути у амазонки юной.Отринув нерешительности гнет,Откинуть повелю запор чугунный.Не вырваться иначе из тенет,Расставленных Любовью и Фортуной.Я способ с ними справиться нашла.Бегу, пока Клоринда не пришла!»89.Решилась и украденные латыПеренесла неслышно в свой покой.Торопит девушку шалун крылатый,Пощады не дает ей никакой.На счастье царские пусты палаты,Нет никого ни в кухне, ни в людской.Сообщница влюбленных и воришек,Ночь дарит деве храбрости излишек.90.С небес безмолвная спустилась мгла,Сквозь тучи звезды редкие глядели,Эрминия служанку позвалаИ витязя, проверенного в деле.Сказала: «Жизнь мне больше не мила,Должна из осажденной цитаделиБежать я!» – Но зачем и почему,Ни ей не объяснила, ни ему.91.Не допуская мысли об отсрочке,Ушел конюший исполнять приказ.Стоит Эрминия в одной сорочке,На землю сбросив бархат и атлас,Растоптан мех богатой оторочки,Нет зрелища отраднее для глаз:Прекрасна в наготе своей южанка! —Одна прислуживает ей служанка.92.Сжимается кольцо из чугунаВкруг золотых волос, вкруг шеи хрупкой.Напрячь все силы девушка должна,Булатный щит не назовешь скорлупкой!Ходить в доспехах учится она,Еще немного и займется рубкой.Хохочет подстрекатель волокит:Так в женском платье был смешон Алкид.93.Вот, переваливаясь с боку на бок,Идет, служанку за плечо держа,Походкой шаткой немощных прабабок,Кольчуга – не хиджаб, не паранджа!К коню с попоною до самых бабокБредет, ногам своим не госпожа,Из тьмы к ней верный витязь подбегаетИ сесть в седло поспешно помогает.94.Летит беглянка тайною тропой,С уздечки пенные слетают хлопья,Блестят то здесь, то там во тьме слепойНагрудники, кирасы, шлемы, копья.Солдаты окружают их толпой,Но содрогается душа холопья:Сирийцы отступают, трепещаЭмблемы и знакомого плаща.95.Эрминия глядит смелей, чем прежде,Но страшно ей, что стража у ворот,Признав обманщицу в чужой одежде,Ее в цепях к тирану отведет.Что делать, как не ввериться надежде!Кричит, подъехав: «Расступись, народ!Посторонись и верховой, и пеший,Клоринда едет с царскою депешей!»96.Был голос у Эрминии высок,Как у Клоринды, и никто во мракеНе понял, что она на волосокОт смерти, что беглянке не до драки.Умчалась всадница, взметнув песок,По бездорожью через буераки.С ней рядом витязь преданный скакалТропой, змеящейся меж диких скал.97.В широкий дол спустились верховые,Велит царевна привязать коней,Не подняли тревогу часовые,Погоню не устроили за ней,И тут она задумалась впервые,Что план ее в реальности трудней,Чем при побеге глупом и поспешном,Когда казался он вполне успешным.98.Ее вдруг осенило, что к врагуИдти опасно в сарацинских латах,Что смерть ее на каждом ждет шагу.Еще глупей открыться при солдатах.«Как целомудрие я сберегу?Не примет суженый цветов измятых!» —Над нетерпеньем разум верх берет,Конюшего царевна шлет вперед:99.«Ступай к неверным, витязь мой, и вызнай,Где герцог раненый лежит в шатре.Скажи ему, что бог любви капризныйМеня сжигает на своем костре.Танкред меня не встретит укоризной,Героя исцелю я на одреБолезни. От любви я пламенею,Он, жар уняв, меня помирит с нею.100.Еще скажи, что верю я в него,Что не грозит бессмертной этой вереНи стыд, ни страх, ни гордость – ничего!Ступай, а я в какой-нибудь пещереЖдать буду возвращенья твоего.О беззаветной вере юной периСкажи ему и, если невзначайО чем-то спросит он, не отвечай!»101.Умчался, как на крыльях, воин славныйИ так умело дело он повел,Что вскоре отведен был к ставке главной,Пред рыцарем больным предстал посол,Танкреда убедил он речью плавнойИ с вестью для Эрминии ушел:Мол, паладин, хоть и взволнован крайне,Просительницу примет в строгой тайне.102.Посланца деве ждать невмоготу,Сама с собой ведет она беседу:«Вот к первому подкрался он посту,Вот спешился, вот приведен к Танкреду…» —Бормочет, вглядываясь в темноту,И вдруг решает: «Дай-ка я подъедуПоближе!» – Лихо щелкает хлыстомИ вдаль несется в сумраке густом!103.Луна возникла из-за перевала,Окаймлена безоблачною тьмой,Роняя жемчуга на покрывало,Жемчужною играя бахромой.Свой жар сердечный дева отдавалаНочным полям и темноте немой —Свидетелям любви своей нетленной —Летела к свету вместе со вселенной.104.Вздыхала грустно, глядя на огни:«О милые латинские палатки,Меня вы утешаете одни,Опять дымок над вами вьется сладкий.Последние здесь проведу я дни,К вам в гости путь привел меня негладкий.Как видно, в чужедальней сторонеБез шума брани нет покоя мне.105.Примите же меня в свои объятья,За жалостью я руки к вам тяну:Потворствуя всем людям без изъятья,Любовь над девой сжалилась в плену!Могла ли пред Любовью устоять я?Вас больше не зову я на войну.Что царство мне, лежащее пустыней? —Дозвольте среди вас мне жить рабыней!»106.Не ведала Эрминия, какойУдар ей уготован был Фортуной:Как светоч в бездне ночи колдовской,Она возникла на дорожке луннойИ гордо выпрямилась над лукой.На фоне неба плащ тигрицы юнойВраги заметили издалека,Клоринду в ней узнав наверняка.107.Случилось так, что в сумраке пещерномВ засаде франки прятались в ту ночьС Алькандром во главе и Полиферном,Гостей незваных прогоняя прочь,Стада мешая уводить неверным.На взгорье въехала царева дочь,Пока ее гонец в потемках черныхПутем окольным объезжал дозорных.108.Для Полиферна, чей отец погибВ бою с Клориндой, плащ ее атласныйБыл вызовом: издав зловещий хрип,Вскочил феррарец, над собой невластный,Сквозь строй собратьев путь себе прошиб,Напрягся и с угрозой громогласнойВ богоотступницу метнул копье,Но от волненья не попал в нее.109.Увидеть серну на горе бесплоднойСлучилось мне в один из летних дней:Припала, робкая, к струе холодной,Бегущей среди кочек и камней,Как вдруг, оскалив зубы, пес голодныйИз-за кустарника рванулся к ней.О жажде позабыла вмиг бедняжка,Бежит и от испуга дышит тяжко.110.Так жажду целомудренной душиЛюбовью дева утолить мечтала,Мечтала с милым в благостной тишиУснуть, на грудь ему склонясь устало,Как вдруг во тьме блеснули палаши,Раздался крик «Держи!» и звон металла.Надежды и мечтанья прочь гоня,В галоп пустила всадница коня.111.Бежит, точь-в-точь испуганная серна,Бока у скакуна красны от шпор,Служанка поняла, что дело скверно,И в поле понеслась во весь опор.За ними вслед феррарцы Полиферна,Сидевшие в засаде до сих пор.Вернулся к месту встречи в это времяГонец любви – и тоже ногу в стремя!112.Алькандр был похитрей, чем младший брат:На миг он замер пред необъяснимойНаездницей напротив южных врат,Но не погнался за Клориндой мнимой.Он в лагерь сообщил, что скотокрад,Дозорными по склону вниз гонимый,Скакавший без уздечки и удил,На персиянку чем-то походил.113.Он не поверил, рассуждая здраво,Что, помыкая сборищем воров,Сама Клоринда с плетью гуртоправаНа поле выехала красть коров,И все ж за Готфридом оставил правоПослать отряд за пограничный ров.Приказа ждет Алькандр, умен, отважен,А лагерь происшедшим взбудоражен.114.Вторую о Клоринде слышит вестьТанкред и больше не считает страннымЕе приход полночный: «Так и есть,Она геройским сострадает ранам!Что ж, на коня опять придется сесть,Но не в тяжелом облаченье бранном.Знать об отъезде никому не дам!» —И в ночь по свежим поскакал следам.