Читаем Осы полностью

А он решил, что огород без сторожа оставлен!Давно пора бы знать ему, что говорить я мастер.

Второе полухорие

Как все подробно разобралИ ничего не упустил!Я слушал и гордился,Казалось, что сужуНа Островах Блаженных:Так сладко было слушать.

Филоклеон

Уже закорчило его, опомниться не может.Смотри, сегодня хвост поджать тебя уж я заставлю.

Второе полухорие

(Бделиклеону)

Чтоб защититься, должен тыВсе извороты в ход пустить:Наш гнев унять не так легкоТому, кто против нас.

Предводитель хора

Постарайся теперь себе мельницу ты подыскать поновей и получше,Чтоб могла размолоть нашу ярость она, если нам пустяков не наскажешь.

Бделиклеон

Антэпиррема

Много надо труда, больше силы ума, чем на долю дано дрожжепевцам,[63]Чтоб отчизну мою излечить наконец от болезни ее застарелой,Но начнем: «О Кронид, отче наш!»[64]

Филоклеон

Перестань! Ты взываешь к отцу понапрасну.Если только ты мне не докажешь сейчас, что другим я служу раболепно,Смертью страшной умрешь ты, хотя бы пришлось мне лишиться участия в жертвах.[65]

Бделиклеон

Ах ты, папочка мой, не сердись, прогони складки гнева со лба и послушай.Разочти-ка сперва приблизительно мне – не на счетах, а просто на пальцах,Сколько подати к нам ото всех городов, если всё сосчитать, поступает,Да прибавь-ка сюда все налоги еще да доход двухпроцентный с привоза,Да с базаров, с суда, рудников, пристаней, да с аренд и за счет конфискаций.Всех доходов таких приблизительно мы до двух тысяч талантов имеем.Из доходов теперь для присяжных судей отдели ежегодную платуИх шесть тысяч всего проживает в стране, больше, как ни трудись, не найдется, –И выходит, что мы на присяжных судей полтораста талантов издержим.

Филоклеон

Что же, стало быть, нам и десятая часть из дохода всего не придется?

Бделиклеон

Зевс свидетель, что нет.

Филоклеон

Но куда же уйдут после этого прочие деньги?

Бделиклеон

Перейти на страницу:

Похожие книги

Астрономия
Астрономия

Мифолого-астрономический трактат, дошедший до нас под именем Гигина, получил название «Астрономия». В рукописях название либо отсутствует, либо встречается в разных вариантах: de astrologia, de ratione sphaerae, astronomica. Первые издатели озаглавили трактат «Поэтическая астрономия». Время его написания относят ко II в. н. э. Об авторе ничего не известно, кроме имени; ему, по всей вероятности, принадлежит и сочинение Fabulae — краткое изложение мифов (также издано в «Античной библиотеке»)«Астрономия» не носит сугубо научный характер, изложение различных вариантов звездных мифов явно превалирует над собственно астрономической тематикой, причем некоторые варианты встречаются только в изложении Гигина. Трактат оказал большое влияние на последующие поколения ученых и писателей, неоднократно комментировался и переводился на все языки. Впервые предпринимаемый перевод на русский язык сочинения Гигина станет заметным событием для всех интересующихся античной наукой и культурой.

Гай Юлий Гигин

Античная литература
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"

В седьмой том первой серии (Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков) входят признанные образцы античного романа: «Левкиппа и Клитофонт» Ахилла Татия (перевод с древнегреческого В. Чемберджи), «Дафнис и Хлоя» Лонга (перевод с древнегреческого С. Кондратьева), «Сатирикон» Петрония (перевод с латинского Б. Ярхо) и «Метаморфозы» Апулея (перевод с латинского М. Кузмина). Вступительная статья С. Поляковой. Примечания В. Чемберджи, М. Грабарь-Пассек, Б. Ярхо, С. Маркиша. Иллюстрации В. Бехтеева и Б. Дехтерева.

Ахилл Татий , Борис Исаакович Ярхо , Гай Арбитр Петроний , Гай Петроний , Гай Петроний Арбитр , Лонг , . Лонг , Луций Апулей , Сергей Петрович Кондратьев

Античная литература / Древние книги