Читаем От любви не убежишь полностью

Стюардесса поставила завтрак на поднос и поспешно удалилась. Брук взглянула на омлет, точно зная, что сделала бы, сложись все иначе. Она бы сфотографировала омлет и отправила его Кейду, снабдив сообщением: «Не знала, что ты подрабатываешь поваром на Американских авиалиниях», или еще лучше: «На этот раз мне даже не пришлось с тобой спать».

Да, это было бы замечательное сообщение.

Действительно замечательное.

Брук посмотрела в окно, стараясь не думать о том, чем сейчас занят Кейд. Таким способом она боролась с собой вот уже две недели. После той ночи, когда они приняли обоюдное решение больше не видеться, никто из них не писал, не звонил и не отправлял электронных писем.

Это оказалось сложнее, чем она думала.

Брук снова посмотрела на омлет, изо всех сил пытаясь игнорировать звучащий в голове низкий дразнящий голос Кейда.

— Сейчас девять. Я заеду за тобой.

— Я рассчитываю на Денверский омлет.

— Как мило.

Лучше бы она попросила чертовы блинчики.

***

С момента, как самолет Брук приземлился в Шарлотт, все завертелось в сумасшедшем темпе.

В аэропорту ее уже ждала машина. Сначала они заехали в отель «Ритц-Карлтон», где Брук оставила свои вещи. Затем ее повезли в штаб-квартиру «Спектрума». Брук встретилась с Палмером, который представил ее остальными руководителями компании — она не могла назвать их точное число, так как после десятого просто сбилась со счета. Брук полностью ознакомилась с целью «Спектрума» по «преобразованию пищевой индустрии гостеприимства». Вне всяких сомнений, «Рестораны Стерлинга» на их фоне выглядели как Давид и Голиаф. Компания предлагала свои услуги больницам, домам престарелых, школам, колледжам и университетам, корпоративным офисам и конечно же развлекательным и спортивным центрам.

Требования к исполнительному вице-президенту по продажам и развитию бизнеса были предельно понятны. Палмер заявил ей прямо и открыто: человек на этой должности должен быть решительным и амбициозным. Он должен сделать нечто большее, чем просто предлагать старые избитые идеи и вести пустые «бюрократические разговоры». Палмер рассказал о многочисленных путешествиях и вскользь упомянул, что предыдущий исполнительный вице-президент не смог справиться с этой задачей.

— Он семейный человек, — пояснил Палмер. — Нам нужен тот, кто сможет перейти на следующий уровень.

Потом Брук пообедала с новыми знакомыми. Никого из них она не смогла бы назвать самым жизнерадостным человеком на Земле. Но это мир больших корпораций — так что ничего удивительного. К счастью, главный юрисконсульт, с которым ее познакомили после ланча, оказался намного лучше.

Не успели они начать разговор, как их остановил стук в дверь.

— Простите, что прерываю. — На пороге стоял ассистент. — Ренди Кемп хочет встретиться с вами сегодня. Сказал, что это займет не больше пяти минут.

Юрисконсульт закатил глаза.

— Ренди Кемп хочет поговорить о своем заявлении по поводу закона о справедливых трудовых стандартах в Кентукки. Это явно не пятиминутный разговор. Передай ему, что в четыре тридцать я смогу уделить ему двадцать минут своего времени. — Когда ассистент ушел, мужчина повернулся к Брук. — Как скоро вы начнете скучать по всему этому, когда станете исполнительным вице-президентом по продажам? — шутливо спросил он.

— Вы имеете в виду как минимум два разговора в день, начинающихся со слов: «Итак, хм, насколько будет плохо, с юридической точки зрения, если я сообщу вам о том, что…»

Собеседник усмехнулся.

— Именно.

Улыбнулась и Брук. Как ни странно… она действительно будет скучать по всему этому.

В конце дня Брук снова увиделась с Палмером, который повел ее по другому коридору в направлении углового офиса.

— Я подумал, что вам захочется здесь осмотреться, — сказал он, подмигивая.

— Это будет мой кабинет? — спросила она.

Он кивнул.

— Все, что вам нужно сделать, просто сказать «да».

Брук вошла в огромный отделанный кремовым мрамором кабинет с мебелью цвета эбенового дерева. И хотя вид из ее окна в старом кабинете лучше, но какое это имеет значение? Новый офис являл собой воплощение денег, статуса и доказательства, что она управляет целым отделом продаж в гигантской корпорации.

Одно простое слово и все это будет принадлежать ей.

Все что ей нужно сделать, просто сказать «да».

***

Когда около десяти часов вечера Брук наконец-то вернулась в отель, то чувствовала себя совершенно измотанной. Встав сегодня в пять утра, она почти двенадцать часов провела на ногах. Так что теперь ей было как-то… не по себе.

Палмер и два вице-президента — к счастью, не те с которыми ей пришлось обедать, — пригласили ее на ужин во французско-итальянский ресторан «сезонной кухни», расположенный в историческом районе города. Беседа велась приятная, еда и вино оказались превосходными, поэтому можно сказать, что Брук провела приятный вечер. Но тем не менее что-то было не так.

Перейти на страницу:

Все книги серии ФБР / Прокуратура США

Кое-что о тебе
Кое-что о тебе

Судьба бросает двух заклятых врагов ... Помощнице федерального прокурора Камерон Линд довелось заночевать по соседству именно с тем из всех гостиничных номеров, снимаемых прелюбодействующими чикагскими политиками, где жаркий и шумный секс закончился смертью. И из всех сотрудников ФБР штата Иллинойс именно специальный агент Джек Паллас назначен расследовать данное резонансное убийство. Тот самый Джек Паллас, который до сих пор винит Камерон за разгромный провал трехгодичной давности – и свою едва не загубленную карьеру. В объятия друг друга ... Работать с Камерон Линд? Они что, издеваются? Вероятно, думает Джек, тут какой-то розыгрыш, вроде радушного приветствия после ссылки за пределы Чикаго. Но это вовсе не шутка: парочке придется зарыть топор войны и сосредоточиться на общем деле. Разумеется, если они смогут удержаться от бритвенно-острых взаимных насмешек и притушить обжигающее пламя сексуального напряжения.   Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru.Перевод: lesya-linРедактура: codeburger

Джулия Джеймс

Остросюжетные любовные романы
Похоже, это любовь
Похоже, это любовь

ФБР хочет от нее сотрудничества…Для Джордан Родс – дочери миллиардера, владелицы лучшего в городе винного магазина – открыты двери самых привилегированных вечеринок Чикаго. И только на одну вечеринку ФБР жаждет вломиться без предупреждения: благотворительный прием известного ресторатора, время от времени отмывающего деньги мафии. В обмен на освобождение брата из тюрьмы Джордан собирается пойти туда в сопровождении «кавалера» из Бюро.Агент Маккол просто хочет ее…У лучшего секретного агента Чикаго, Ника Маккола, есть одно правило: ничего личного. «Свидание» с Джордан Родс – всего лишь задание, и они оба полны решимости с ним справиться. Даже если и пяти минут не могут провести вместе, чтобы не полетели колкости и искры. Но когда расследование Ника оказывается на грани провала, ему и Джордан остается лишь делать вид, что они пара. То, что начиналось как простое задание, становится чем-то большим.

Джулия Джеймс

Остросюжетные любовные романы
От любви не убежишь
От любви не убежишь

Он привык получать то, что хочет…Бывшая звезда футбола и один из лучших прокуроров Чикаго, помощник федерального прокурора Кейд Морган сделает все, чтобы прижать продажного сенатора. Для этого ему нужна помощь Брук Паркер. Как главный юрисконсульт ресторанной компании, она может прикрепить жучок под столик сенатора в одном из пятизвёздочных ресторанов, чтобы ФБР могло его прослушивать. Все, что Кейд должен сделать, это убедить Брук сотрудничать — и для достижения цели он не боится использовать ни свое обаяние, ни полномочия.А хочет он именно ее…Будучи умной деловой женщиной, Брук понимает, что ей нужно сотрудничать с офисом окружного прокурора, даже если это означает работу с Кейдом. Несомненно, под всеми их язвительными колкостями скрывается страстное влечение. Но Брук полна решимости держаться от Кейда на расстоянии. Он не возражает — до тех пор, пока неожиданный поворот событий не превращает его жизнь в хаос. Кейд понимает, что хочет большего, чем просто хорошо провести время c единственной женщиной, в которую он мог бы влюбиться до беспамятства.

Джулия Джеймс

Современные любовные романы

Похожие книги