Читаем От моря до моря полностью

Наскоро позавтракав, я вышел из таверны, направившись в порт. Тот, несмотря на раннее утро, уже жил своей особой жизнью. Несколько рыбаков сгружали рваные сети в утлые лодчонки, на одном из небольших кораблей вахтенный громко испортил воздух и почесал волосатую грудь.

– Эй, рыбак! – окликнул я ближайшего лодочника, – мне нужно добраться до Мурсии, кто меня сможет туда отвезти?

Молодой рыбак бросил разматывать сети и с сомнением посмотрел на меня, непонятного идальго, вооружённого до зубов, имевшего несколько злое выражение лица. Поняв его сомнения, я полез в свой тощий кошель, подвешенный на поясе. Гораздо более полный у меня был надёжно спрятан, чтобы не демонстрировать сомнительным личностям своё богатство. Покопавшись, я выудил несколько медных монет и кинул их рыбаку.

– Вот, держи и подскажи, кто сможет меня туда довезти и, при необходимости, подождать, я хорошо заплачу.

Подкинув то ли восемь, то ли десять мараведи на руке, моряк выразил желание мне помочь.

– Как только солнце немного поднимется над морем, сюда придёт Тач-путешественник, у него хорошая лодка с парусом, он тебя довезёт, но берёт за услуги он дорого. А его лодка находится вон там, – и рыбак махнул рукой в сторону маленького судёнышка, больше похожего на небольшую яхту.

Я кивнул, меня это устраивало, и направился в сторону ближайшего судна. Вахтенный, расчесавший себе всю грудь и, почти вывихнув челюсть от бесконечных зевков, воззрился на меня с борта большой шебеки.

– Чего? – невежливо поинтересовался он у меня.

Я сплюнул.

– Мне надо передать небольшой подарок моей знакомой в Ирландию, кто-нибудь туда идёт?

– Так далеко, никто и не идёт. Поспрашивай у других, – и, потеряв ко мне интерес, вахтенный отвернулся и ушёл.

Время у меня было, делать было нечего, и я направился бродить вдоль причала, опрашивая всех и каждого, но никого, желающего отправиться в Ирландию, так и не нашёл. Ну и ладно. Кусок обсидиана, в который я вложил магическое послание, лежал у меня в руке. Его легко мог прочитать любой маг, умевший это делать.

Разумеется, его мог прочитать и отец Адан, но дьявол, как известно, кроется в нюансах, а нюанс в послании был один – в обсидиане находилась маленькая частичка растения, когда-то в незапамятные времена пойманная вулканической лавой.

Невзрачный серый обломок заключал в себе три послания. Первое намекало на второе, а второе говорило о всяких таинственных глупостях, делая намёки только человеку, знающему друидскую магию. Третья и настоящая часть была записана в растении, с помощью друидских знаний, которым немного научила меня Аерин. Там я и рассказал о судьбе её сына.

В камне же был заключён магический маячок, чтобы я мог отслеживать его местонахождение и небольшой, но устойчивый сюрприз любопытным посторонним людям. Осталось его только передать по назначению.

А вот с этим ожидаемо оказались проблемы. Так никого и не найдя, я оставил на время идею с передачей послания и стал дожидаться перевозчика. Им оказался уже довольно пожилой моряк со скрюченными в результате травмы левой рукой и ногой, но, судя по тому, как он управлялся с лодкой, это ему нисколько не мешало.

– Мне сказали, что вы сможете меня отвезти в Мурсию?

Рыбак внимательно посмотрел на меня и пожал плечами.

– Могу, но это будет тебе дорого стоить, идальго.

– Я готов заплатить.

– Дело не только в деньгах. Сейчас наступают странные времена, и ты можешь оказаться в пути или на берегу в тяжёлом положении. Я смогу спастись, меня здесь все знают, и я знаю всех и всё, а вот ты можешь погибнуть, и не по моей вине.

– И что ты предлагаешь?

– Ты мне заплатишь двадцать реалов до «Арки слона», и если с тобой там ничего не случится, то мы поплывём дальше, и ты мне заплатишь ещё двадцать реалов, если же с тобой будет всё плохо, то мы повернём сразу обратно и на этом расстанемся. Идёт?

– Идёт! – пожал плечами я. А что ещё мне оставалось?

Старик бросил вёсла в лодку, я туда же пристроил вещи с небольшим узелком провизии и, оттолкнувшись от причала крепким веслом, мы отправились навстречу приключениям.

<p>Глава 7. Чудеса, да и только</p>

Как только лодка Тач-путешественника отплыла от берега, он поймал слабое течение, идущее вдоль острова, и пустил по нему судно, аккуратно направляя его кормовым веслом. Я ему не мешал, хотя мог бы и помочь. Мы медленно плыли вдоль берега, и я внимательно рассматривал окрестности, надеясь заметить руны морского народа.

Но с такого расстояния тяжело было что-либо рассмотреть, да и берега, в основном, были пологие, значит, никаких знаков там остаться не могло. Скорее, они могли располагаться у воды, в подводных пещерах или скрытых лагунах и укромных бухтах, там, где с берега к ним не добраться.

Повинуясь течению, мы плыли дальше, и примерно через час-полтора впереди показалась весьма примечательная скала. Она действительно выглядела как арка, но весьма необычного вида. Казалось, что это слон, присев у воды, опустил хобот в воду, чтобы напиться, даже можно было рассмотреть его глаз. Арко-дель-Элефанто называлась она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морская инквизиция

Похожие книги