Читаем От начала начал. Антология шумерской поэзии полностью

(Сражение, однако, на этом не кончается. Нинурта отправляет Шарура на разведку и тот, пораженный количествам и силой врагов, советует отступить. Нинурта не обращает внимания и готовится к бою.

Асаг поднимает смерч — столбы пыли, которые начинают душить Нинурту. Шарур тем временем летит в Ниппур к Энлилю и просит помощи. Боги в отчаянии, но Энлиль советует смести пылевой вихрь потоками воды — дождем и потопом. Нинурта одерживает победу и убивает Асага так, как указал Энлиль — схватив его за плечо и проткнув печень. Боги и Шарур приветствуют победителя. Прославлением Нинурты заканчивается первая часть сказания, состоящая из семи таблиц и содержащая 311 строки. Конец первой части и начало второй разбиты. Восьмая таблица начинается рассказом об изменении природы Асага и далее посвящена созидательной деятельности Нинурты.)

<...>Как бороною пробуравив землю, Он Асага в стране мятежной, как сорняк, уничтожил, словно колючку вырвал, Владыка Нинурта свое оружье, булаву боевую, поставил в угол, Непревзойденный в своем сиянии, провозгласил от всего сердца:“Отныне Асагом он зваться не будет, он камнем зваться будет. Он камнем, камнем Залагом зваться будет, он камнем зваться будет, Бока гробничными плитами станут, Геройство — господину послужит”. Оружию, что в углу стояло, он судьбу определил такую:“"Могучая битва, что Страну распрямила, От врагов, словно буря, освободила" — пусть так в Шумере его называют”. А тогда благостная вода из земли шла, на поля не изливалась, Льдом день за днем копилась, разрушая горы, подымалась. Боги Страны оттуда бежали Лопаты, корзины побросали, <...>Тигр в своем могучем разливе к небесам не воздымался, Его устье не изливалось в море, не приносило сладкие воды, На причалах не трудились люди. В злом голоде ничего не рождалось.Никто не чистил мелких протоков, не поднимал из них землю, Не лилась вода на поля благодатно, каналов никто не строил. Борозды не прорезали земли, неубранным зерно валялось. Владыка напряг могучий разум. Нинурта, Энлиля сын, великое творить начал. Он камни в горе собрал кучей, Как огромное облако пустил их с силой, Могучей стеной пред Страною поставил. Он поправил ось земную. Герой все грады удержал искусно на своем месте. Вода побежала сквозь камни бурным потоком. Отныне и навеки вода из земли в гору не поднималась. Все рассеянное он собрал, Болота, что пожирали горы, Соединил и отдал Тигру. Вода излила на поля изобильное половодье. Отныне и навеки, блеск окоема Царь Страны владыка Нинурта радостью до краев наполнил. Полям пестрый ячмень он дал. Садам орошенным плоды подарил. Житницы до краев нагрузил. Владыка в Стране причалы возвел. Он утробы богов насытил,Нипурту, отца своего, они достойно восхвалили. В те дни святую жену охватила великая жалость, Нинмах на ложе, где был он зачат, спать не может. Волосами всю себя окутала, словно овца большая мохнатая, О горах, где нога не ступала, громко-громко она плачет.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том 2. Мифы
Собрание сочинений. Том 2. Мифы

Новое собрание сочинений Генриха Сапгира – попытка не просто собрать вместе большую часть написанного замечательным русским поэтом и прозаиком второй половины ХX века, но и создать некоторый интегральный образ этого уникального (даже для данного периода нашей словесности) универсального литератора. Он не только с равным удовольствием писал для взрослых и для детей, но и словно воплощал в слове ларионовско-гончаровскую концепцию «всёчества»: соединения всех известных до этого идей, манер и техник современного письма, одновременно радикально авангардных и предельно укорененных в самой глубинной национальной традиции и ведущего постоянный провокативный диалог с нею. Во второй том собрания «Мифы» вошли разножанровые произведения Генриха Сапгира, апеллирующие к мифологическому сознанию читателя: от традиционных античных и библейских сюжетов, решительно переосмысленных поэтом до творимой на наших глазах мифологизации обыденной жизни московской богемы 1960–1990‐х.

Генрих Вениаминович Сапгир , Юрий Борисович Орлицкий

Поэзия / Русская классическая проза
Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборник

Поэзия / Древневосточная литература