Читаем От ненависти до любви (СИ) полностью

   Но чёрт подери, даже Мистраль не мог не согласиться, что этот обаятельный идиот, похоже делает это не специально. И когда Блезир ледяным тоном, приказал прекратить болтовню, недоумённый Ири выглядел таким искренне растерянным, что через минуту смеялись все, включая самого Мистраля, с трудом сумевшего ограничиться одной пренебрежительно высокомерной улыбкой. Сохранять невозмутимость, рядом с Ири, временами оказывалось непосильной задачей.

   Потому что, Ири Ар был невозможен и заразен, как Ири Ар.

   И Грандин начинал ощущать, что несмотря на внутреннее сопротивление, постепенно его тоже затрагивают перемены. Словно невидимая солнечная бацилла витала в воздухе, никого не оставляя равнодушным, вытаскивая всех, самых стойких и консервативных из коробки внутреннего пыльного панциря скованности и застарелых предубеждений.

   Например, поддавшись на уговоры нескольких одноклассников, Мистраль позволил себе сходить в таверну, на празднование дня рождения Альфонсо.

   Вещь неслыханная для него, но ...Мистраль не был бы Мистралем, если бы не обладал способностью наступать на горло собственной песне.

   Андреас Реам, один из его поклонников - светловолосый услужливый юноша, больше полу часа уговаривал Грандина пойти, и изначально Мистраль собирался отказать, не считая возможным, тратить своё драгоценное время на развлечения подобного уровня. Но в итоге увидев в окно, вприпрыжку несущегося за ворота академии Ири, неожиданно, подумал о том, что пытаясь опротестовывать существование этого чудовища, сам себя загоняет в ловушку. И собственное затворничество, ничто иное как принципиальность, в желании доказать оппоненту противоположную позицию. В то время как Ири Ару, похоже, нет до него абсолютно никакого дела. Он просто не думает о Грандине, не замечает, и даже не подозревает, что один вид этого беззаботного смеющегося лица, причиняет Мистралю непонятную сердечную муку, вызывая желание избить Ара. Избить до полусмерти. За то, что так легко и почти играючи, Ири выбивает Грандина с собственной орбиты внутреннего душевного равновесия.

   И Мистраль согласился, решив, что плевать он хотел на Ири Ара и всё, что связано с ним.

   К тому, же, возможно, это будет забавно, развлечься от скуки таким вот плебейским образом.

  

*****

   Будучи отпрысками богатых семей, обычно подобные мероприятия, юноши праздновали в элитных заведениях, куда заранее приглашались избранные и вход остальным посторонним, оказывался закрыт. В программу входили танцы и развлечения, степень пристойности которых измерялась градусом выпитого и наличием приглашённых дам, чьё присутствие не позволяло забывать о манерах и требовало держать себя в рамках приличия. Именно поэтому, на подобные мероприятия дамы приглашались исключительно из особ полусвета, когда репутация "ну, разумеется, не подлежала сомнению", но по умолчанию разрешала не церемониться.

   И постепенно входя во вкус, праздники заканчивались в местах менее роскошных, и не всегда приличных.

   Частенько это перемежалось с поездками в театр или в варьете, а иногда в дорогие бордели, где за баснословную сумму можно было снять очень экзотических пташек.

   Многие из тех, кто был вхож в свиту ледяного принца, могли рассчитывать на его финансовую помощь, уникальную в той мере, что Мистраль не мелочился, и не всегда напоминал о долгах.

   Не раз и не два празднования проходили в роскошном особняке Грандина. Но относились они скорее к разряду светских приёмов, попасть на который считалось невероятной честью, и невероятной скукой. За своей репутацией ледяной принц следил с маниакальной тщательностью.

   Те же кто не обладал возможностями и средствами, отмечали торжества в общежитии.

   Но даже для того что бы устроить праздник, требовалось заручиться разрешением главы совета. А Мистраль обладал достаточными полномочиями, что бы запретить любую подобную лавочку.

   В общем, с Грандином, разумнее было не вступать в конфронтацию и уж тем более безумием считалось с ним поссориться.

  

*****

   В отличие от своих влиятельных друзей, Альфонсо не обладал громадными капиталами, что впрочем, не особо смущало молодого повесу, в избытке награждённого чувством юмора. Чем и компенсировал.

   Не существовало на свете вещи, по поводу которой неуёмный язык, не смог бы посмеяться. К счастью для окружающих, пересмешник обладал беззлобным нравом и в большинстве случаев иронизировал исключительно над собой.

   Грандину нравилось его независимое мышление и умение мгновенно сориентироваться в обстановке, что свидетельствовало в пользу гибкого ума.

   К тому же в отличие от большинства одноклассников, Альфонсо относился к Грандину с уважением, но без почтительного трепета. Восхищался, но не пытался угодничать или преклоняться и уж тем более лебезить, ища покровительства и дружбы.

   И возможно именно поэтому, оказался в числе "избранных счастливчиков", кого Мистраль с удовольствием включил в свой круг общения, со снисходительным терпением снося безобидные, а порой и не очень остроты, прерогативу первенства на которые, Альфонсо вот уже пару лет удерживал исключительно за собой.

Перейти на страницу:

Похожие книги