Читаем От счастья не уйти полностью

- Нет! - Фелиция успела остановить его, прежде чем ситуация стала непоправимой. Стоит ему рассказать о своих планах, связанных с "Рейнолд Пикчерз", и ей придется как-то реагировать: либо лгать, либо раскрываться. - Нет, Алекс, о твоей профессиональной жизни я тоже не желаю ничего знать. - Фелиция сделала глубокий вдох, стараясь успокоиться, и медленно выдохнула. - Вообще-то мне уже надо идти.

- Ты, как Золушка, - усмехнулся Алекс. - Боишься, что в полночь превратишься в тыкву?

Фелиция покачала головой.

- Ты невнимательно читал сказки в детстве. Советую сходить в библиотеку и восполнить пробел. Может быть, это поможет тебе и в профессиональном плане.

Алекс с безразличным видом пожал плечами.

- Мое невежество - результат тяжелого детства. Матери было некогда читать мне сказки. После смерти мужа у нее на руках осталось трое детей.

Равнодушный тон Алекса не обманул. Фелицию, она знала, что жизнь у матери Алекса и трех ее детей была трудной. Отец Алекса ушел от семьи вскоре после рождения сына. Добившись успеха, Алекс помогал и матери, и обеим сестрам, но, вероятно, так и не смог забыть нужду детских лет.

Однако думать о тяготах, выпавших на его долю, Фелиции не хотелось. Это могло вызвать сочувствие, а оно способно подтолкнуть к оправданию.

- Надеюсь, твоя мать и сестры здоровы? - вежливо осведомилась она.

Лицо Алекса смягчилось.

- Да, у них все хорошо. У мамы уютный коттедж в окрестностях Веллингтона, а сестры уже замужем, у обеих дети. Так что маме хватает забот с внуками. Ее беспокоит только, что у меня до сих пор нет наследника.

- И каковы перспективы?

- Туманные. Точнее пока никаких.

- Сочувствую твоей матери. - Фелиция поднялась, собираясь уходить. - Что ж, спасибо за шампанское. Мне понравилось.

- Но не компания, да?

Алекс тоже поднялся и теперь стоял совсем рядом. Пожалуй, даже слишком близко. Фелиция чувствовала легкий, едва уловимый аромат лосьона, ощущала тепло его тела, а ей этого совсем не хотелось.

- Было приятно поболтать, - твердо сказала она. - Желаю всего хорошего, Алекс. Возможно, еще и встретимся... в ближайшие девять лет. Прощай.

- Я провожу тебя до двери, - внезапно предложил он и, поддерживая под локоть, повел Фелицию к выходу. - Раз уж нельзя отвезти тебя домой, то окажу хотя бы этот знак внимания.

Фелиция немного удивилась, но возражать не стала. Ей хотелось как можно скорее вернуться домой и постараться забыть о Алексе Криспине хотя бы до утра. Ради этого можно и потерпеть несколько минут.

Они вышли из отеля и остановились.

- Наверное, ты немного ошибся, когда пообещал проводить меня до двери, - укоризненно сказала Фелиция, оглядываясь в поисках такси.

- Я подумал, что тебе вряд ли понравится, если я сделаю это в отеле, - пробормотал Алекс и, наклонившись, поцеловал ее в губы.

Все случилось настолько неожиданно, что Фелиция буквально остолбенела. Но уже в следующую секунду теплая волна прокатилась по ее телу, вспомнившему радостное ощущение физической близости с этим мужчиной, и она осознала, что должна немедленно прервать опасный поцелуй.

Фелиция оттолкнула Алекса обеими руками и для верности сама сделала шаг назад.

- Вот уж это совершенно ни к чему! - Фелиция отступила еще на шаг, перевела дыхание и покачала головой. - Ты невозможен! Я сожалею о том, что приехала.

- Но мне это было необходимо, - возразил Алекс, не делая попытки приблизиться к ней. - Да, ты замужняя женщина, и я приношу свои извинения. Но... черт возьми, как я завидую этому счастливчику! Так ему и передай.

Едва сдерживая негодование, Фелиция достала из сумочки платок и демонстративно вытерла губы.

- Я хочу забыть об этом неприятном инциденте еще до того, как попаду домой. А ты... У меня нет слов, чтобы охарактеризовать твое омерзительное поведение!

Алекс пожал плечами.

- Если хочешь, я помогу тебе их подыскать.

Она с превеликим удовольствием треснула бы его чем-нибудь по голове, но под рукой не оказалось ничего подходящего, да и устраивать сцену перед ярко освещенным входом в отель было бы недостойно.

Боже, такой злости Фелиция не испытывала уже несколько лет! За один день этот человек успел трижды вывести ее из себя, превратить в комок нервов! Этого ей только не хватало!

- Когда-нибудь, Алекс, - негромко сказала она, - ты наткнешься на человека, который не станет с тобой церемониться, или попадешь в ситуацию, которую не сможешь контролировать. Когда этот день придет, пожалуйста, дай мне знать: я бы хотела посмотреть на тебя и порадоваться.

Он удивленно вскинул брови.

- Ты никогда не была злобной и мстительной.

В прошлом было немало такого, от чего она избавилась. Фелиции даже не хотелось вспоминать ту веселую, беззаботную девушку, от которой осталось так мало. Девять лет назад в одну ночь она повзрослела и уже не желала оставаться прежней.

- Я не мстительная - просто другая. А теперь мне надо идти, - переходя на деловой тон, сказала она. - Уже поздно, а утром кое- кому надо на работу.

Алекс все же дошел с ней до такси и открыл дверцу.

- Между прочим, чем ты занимаешься? - полюбопытствовал он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы