Боже! От нахлынувших чувств у него перехватило горло, и он смог лишь порывисто кивнуть.
Фрэнки бросилась в его объятия.
– Я боялась, что это Марво. Он хотел убить жеребенка.
– Знаю.
Она выгнулась.
– Ты слишком крепко меня обнимаешь. Я не могу дышать.
– Прости, – прерывающимся голосом сказал Килмер. – Я еще не привык. И немного волновался за тебя. Мама тоже. Нам нужно поскорее вернуться к ней.
– С ней все хорошо? Я боялась, что Марво…
– Марво больше никому не причинит зла. А с мамой все в порядке. Немного повредила плечо, когда искала тебя, но ничего страшного. А теперь давай заберем тебя отсюда. – Он нажал кнопку маячка. – Как жеребенок?
– Отлично. – Фрэнки состроила гримасу. – Но Маэстро еще глупый. Не хотел лежать под одеялом. Я ему все время объясняла, что мы должны прятаться, но, кажется, он не понимал. Жаль, что с нами не было мамы.
Жеребенок попытался встать.
– Видишь, – с укоризной сказала Фрэнки.
– По крайней мере у него хватило ума подать сигнал, что вы здесь.
– И вовсе это не жеребенок. Это был Чарли.
– Чарли?
– Чарли и Хоуп. Они тоже здесь. – Фрэнки дернула головой. – Пришли где-то час назад. Или уже убежали?
– Нет, не убежали. – Теперь сквозь песчаную завесу Килмер разглядел лошадей. Слава богу, ветер почти стих. – Они вас искали.
– Знаешь, я так и подумала. Чарли стоял тут рядом с нами, как будто охранял. Хотя меня он не любит. Наверно, он охранял жеребенка. Знаешь, Чарли его отец. Мне кажется, это главное.
Килмер встал и стал стряхивать с нее скрипящий песок. Хотя толку от этого было мало.
– Уж можешь в этом не сомневаться.
Донован заканчивал перевязку, когда запищал его маячок. Донован замер и посмотрел на прибор.
– Килмер. Должно быть, нашел Фрэнки.
Грейс оттолкнула его руку и вскочила.
– Идем.
Донован кивнул.
– Но помощь ему не понадобится. Весь отряд и многие соплеменники Адама кинутся к нему со всех концов, как только получат сигнал.
– Идем.
– Просто хотел кое-что тебе сказать. – Он попытался поддержать ее при подъеме на бархан, но Грейс стряхнула его руку. – Даже если ты не расположена слушать.
– Я не расположена слушать никого, кроме Фрэнки.
– Килмер приведет ее к тебе, Грейс.
Она это знала, но все равно сходила с ума от волнения и тревоги. Фрэнки нашли, но, может быть, она ранена? О худшем она даже старалась не думать.
– Нет, он не приведет Фрэнки ко мне. Я сама пойду к ней.
– Тогда позволь тебе помочь.
Грейс злится на него, но теперь это не имеет никакого значения. Главное – Фрэнки. Она кивнула:
– Да, помоги мне добраться до нее, Донован.
Через десять минут она увидела Фрэнки.
Сначала услышала голос, а через несколько минут девочка и сама вынырнула из песчаной дымки. Она сидела на плечах у Роберта Блокмена; рот и нос у нее были завязаны шарфом. Рядом шел Килмер.
– Привет, мама. – Фрэнки помахала ей рукой. – Роберт меня везет. Я говорила ему, что могу идти сама, а он сказал, что я должна была очень устать.
– И не догадалась захватить с собой лошадь, на которой можно ездить. – Килмер ухмыльнулся. – Но Блокмен прекрасно подходит для роли вьючного животного – груда мышц и ни капли мозгов.
Роберт рассмеялся.
– По крайней мере я не подставил себя под пулю, как ты.
Шутят, с удивлением поняла Грейс. От избытка чувств она на грани истерики, а они смеются.
– Поставь ее на землю, Блокмен. – Килмер вглядывался в лицо Грейс. – Отдохни минуту-другую.
Блокмен осторожно снял Фрэнки с плеч.
– Все равно надо проверить, идут ли за нами лошади. – Он повернул обратно.
– Да, но Маэстро не отказывался идти с нами, и я думаю, Чарли его не бросит. – Увидев перебинтованное плечо Грейс, Фрэнки нахмурилась. – Что с тобой, мама?
Грейс бросилась к дочери и опустилась перед ней на колени.
– Со мной все замечательно, – хрипло ответила она, обняла девочку и уткнулась лицом в ее волосы. – Теперь замечательно. Ты меня до смерти напугала. Не нужно было убегать.
– Я должна была спасти жеребенка. Когда он родился, ты сказала, что моя обязанность – заботиться о нем. – Фрэнки крепко обняла мать, потом отстранилась. – Я взяла с собой одеяло, чтобы накрыться, и мы спрятались под ним. Жеребенок ужасно капризничал, но я уговорила его лежать. – Она наморщила нос. – Не так, как ты. Но жеребенок понял, что я его люблю, и, кажется, это помогло.
– Обычно помогает. – Грейс посмотрела на Килмера поверх головы дочери. – Она в порядке?
– Немного обезвожена, но ничего страшного, – ответил Килмер. – Только устала. Думаю, ночью будет спать без задних ног. Машина рядом, на дороге. Отвезем Фрэнки в оазис. Как плечо?
– Не очень, – сказал Донован. – И настроение тоже. – Он улыбнулся Фрэнки. – Можешь замолвить за меня словечко. А?
– А в чем ты провинился? – полюбопытствовала Фрэнки.
– Слишком долго возился с повязкой. Мама торопилась броситься тебя искать.
– Мама, меня нашел Джейк. Он услышал Чарли.
– Чарли?
– Фрэнки говорит, что Чарли охранял ее и жеребенка, – сказал Килмер. – Она считает, Чарли охранял Маэстро, потому что он его отец. Я согласился с ней. – Килмер улыбнулся. – Отцы ужасно любят своих детей.