— У него ужасный вкус, — неловко пошутила Элис. — Белла, ничего не предпринимай. Завтра мы с Джасом будем в Гановере. Выезжаем прямо сейчас. Оставайся в общежитии и никуда не ходи!
— Не могу. У меня очень важные лекции и семинары, мне обязательно нужно там быть, на меня вся группа рассчитывает, — сказала Белла. — И, кроме того, зачем ему я? Он же предпочитает готов! Или… ты что-то видела?
— Нет, но ты умеешь притягивать неприятности, — проговорила Элис. — В общем, сразу после лекций поезжай домой. Ты должна вернуться засветло! Поняла меня?
— Да, я все поняла, Элис, — сказала Белла.
Ветка тополя ударила в окно, и Белла вздрогнула. Ей показалось, что за стеклом мелькнула чья-то тень. Нет. Это просто ветер. Никого там нет.
— Я позвоню тебе утром. Мы разберемся с этим вампиром, — пообещала маленькая эльфийка. — Все будет в порядке.
Утро прошло спокойно, но мысли Беллы вместо лекций бродили где-то далеко. Элис позвонила еще раз и напомнила не задерживаться после занятий. Но, к сожалению, её распоряжение выполнить не удалось: преподаватель предложил Белле обсудить работу, и возвращаться в общежитие ей пришлось уже в сумерках.
Кампус Дартмута был огромен — почти пятьдесят квадратных миль. И для того чтобы попасть на занятия или вернуться домой, Белле каждый раз приходилось пересекать его из одного конца в другой. Впрочем, это было даже неплохо — за рулем как раз можно привести мысли в порядок.
Белла ехала по дороге среди зеленых деревьев и размышляла над жуткой историей с Мелани. Кто мог быть настолько неосторожным? Элис говорила, что Вольтури уже освоили современные технологии и не чурались просматривать газеты и интернет. Если так будет продолжаться, сюда явится кто-то из них. Судя по прочитанной переписке, вампир знал об их существовании. Но почему-то не боялся. Наверное, он просто не в себе. Или настолько молод, что ему кажется, будто он способен победить кого угодно.
До парковки оставалась пара миль, когда уже совсем стемнело. Белла задумалась о том, чтобы набрать Элис: они с Джаспером должны были уже вернуться в Гановер, и ей поскорее хотелось увидеть их обоих. Но в тот момент, когда она потянула из сумочки телефон, что-то вдруг бросилось ей под колеса. Удар был такой силы, что машина перепрыгнула низкий бордюр, съехала в кювет и влетела в дерево. Девушка ударилась головой об руль, все ее тело взорвалось адской болью, и Белла потеряла сознание.
IV
Перелет прошел спокойно и без происшествий. Пары часов перед вылетом двум охотникам Вольтури хватило для того, чтобы найти в шумной ночной Флоренции тех, чья смерть сделала этот мир чуточку лучше, поэтому пассажиры самолета были в полной безопасности.
В отличие от молоденьких стюардесс, которые то и дело проявляли повышенное внимание то к Эдварду, то к Деметрию. Второму в этом плане все-таки было проще: он хотя бы не получал сомнительного удовольствия от созерцания фантазий с собой в главной роли.
Когда самолет приземлился в Нью-Йорке, терпение обоих уже дошло до предела.
— Еще пару часов, и я из этих девиц сделал бы себе ужин, — ворчал Деметрий уже на пути к закрытой стоянке, где их ждал арендованный заранее автомобиль. Каллен в ответ только хмыкнул: возражений не нашлось.
Через пять часов они уже подъезжали к Гановеру. Яркое осеннее солнце стояло еще высоко, и необходимо было дождаться вечера, чтобы начать действовать. Охотники добрались до гостиницы, в которой был забронирован номер. Оставшееся время можно было потратить на изучение обновлений в дебрях всемирной паутины. Впрочем, Деметрий уже примерно понимал, в каком направлении нужно искать нарушителя, к тому же взломанный еще в Вольтерре аккаунт нарушителя добавил много информации.
Они оставили машину на стоянке и поднялись в свой номер. Небольшой отель имел неоспоримое достоинство: находился в двух шагах от кампуса Дартмутского колледжа, недалеко от которого произошло предыдущее убийство.
Открыв дверь, Эдвард камнем замер на пороге.
— О-у! — пока Каллен находился в ступоре, среагировал Деметрий. — А у нас гости, оказывается! Вопрос в одном: званые они или нет?
Навстречу вошедшим охотникам поднялась изящная миниатюрная брюнетка. Её глаза поражали янтарным цветом, столь отличным от темно-красного цвета глаз обоих мужчин.
— Эдвард, — произнесла она, чуть наклоняя голову. — И… Деметрий.
— Мы знакомы? — слегка ошарашено произнес Вольтури.
— Разве что заочно, — раздался ответ.
— Знакомьтесь, — вмешался пришедший в себя Каллен. — Деметрий Вольтури — Элис Каллен. Это моя сестра, Дем.
— И что такой красавице от нас понадобилось, что она умудрилась забраться в номер раньше нас самих? — усмехнулся ищейка.
Элис фыркнула. Эдвард уже прочитал её мысли, в этом не было ни малейшего сомнения, поэтому пояснения требовались только Деметрию.
— Элис принесла любопытные новости о нашем клиенте, — слегка скрипнув зубами, тихо сказал Каллен. — Я ведь говорил тебе… Моя сестра видит будущее. Очень полезный талант, не находишь?