Читаем От Великой стены до Уолл-стрит. География бизнеса и культуры полностью

При высокой температуре разные металлы могут образовывать сплав, отличающийся уникальными характеристиками и неслыханной прочностью по сравнению с каждым из его компонентов. Однако не факт, что по мере застывания металлы не расслоятся, поскольку далеко не все они сочетаются между собой на уровне молекулярной структуры при комнатной температуре.

Аналогия с плавильным котлом предполагает, что американский народ не мог бы сложиться в единое целое, если бы не внешние обстоятельства наподобие войн, угрожавших самому его существованию как нации, – иначе каждый этнос и каждый человек так и остались бы сами по себе и занимались бы своими делами.

Огромная салатница – вот, пожалуй, наилучшее описание Америки. В Европе салат – обыкновенное дополнительное блюдо: он состоит из нарезанных овощей, зелени и прочих свежих продуктов, политых каким-нибудь легким соусом. Пример – соус винегрет[57], своей кислинкой возбуждающий аппетит перед горячими блюдами.

В США же сам по себе огромный выбор салатов может стать главным украшением стола. При этом в состав любого салата могут входить и всевозможные свежие ингредиенты, и зелень самых разных вкусов, ароматов и консистенции, и красный и белый репчатый лук, и белые шампиньоны и жареные грибы портобелло, и хрустящий редис, и красные и зеленые стручковые перцы, и оливки, и анчоусы, и сельдерей, и сладкая морковь… А уже вдобавок к салату можно положить себе на тарелку, по вкусу, цыпленка или лососину-гриль. При столь богатом выборе ингредиентов возможности для импровизации бесконечны.

Все ингредиенты в салате сохраняют свой характерный вкус и консистенцию, дополняют друг друга и подчеркиваются соусом. Особая прелесть здесь в том, что каждый волен подбирать и комбинировать отдельные ингредиенты и добавки по-своему – вплоть до того, чтобы задавить всю вкусовую гамму салата «убойным» ароматом заплесневелого сыра.

Таковы и США, и американский народ: каждый там сам по себе и не похож на другого. Люди имеют полную свободу самовыражения. Можно вести себя шумно, а можно тихо. Можно «кидать понты», а можно вести жизнь простого обывателя. Можно объединяться в формальные или неформальные социальные группы, а можно быть одиночкой. И такое разнообразие прекрасно.

А возникает это разнообразие исключительно на добровольных началах. Люди в подобных объединениях взаимно дополняют друг друга, сохраняя собственные уникальные черты характера. Хороший менеджер тоже способствует максимальному раскрытию способностей своей команды, подобно тому как хорошая заправка расцвечивает салат, помогая лучше распробовать каждый ингредиент на вкус. Кроме того, хороший менеджер следит за тем, чтобы люди срабатывались между собой, но при этом не перегружает их собственным присутствием, понимая, что переизбыток приправ убьет вкус всего салата.

Разнообразие благотворно сказывается на бизнесе. Сводя разносторонние таланты в составе проектных групп воедино, менеджеры способствуют максимальному раскрытию способностей каждого на благо общего дела, а иногда добиваются и большего за счет синергического эффекта. Спору нет: сила США – в многогранности.

Лучше всех знают силу разнообразия менеджеры технологических фирм. Работая зачастую бок о бок с формальными подчиненными, они общаются с ними на равных. Если же сотрудники чувствуют, что их ценят и относятся к ним уважительно, то и работать они начинают с удвоенной энергией, принося плодотворную отдачу.

С точки зрения китайских менеджеров, американский стиль управления молодыми технологическими компаниями выглядит безалаберным и странноватым. Ну, как может глава крупнейшей компании типа Facebook сидеть в общем офисе среди прочих сотрудников и участвовать в проводимых ими «хакатонах»[58]? Где его самоуважение, если он ставит себя на одну доску со всеми? Как ему вообще удается добиваться исполнительности и дисциплины от сотрудников без ореола значительности и авторитета?

В китайской кухне важнейшее место отводится супу. А стиль управления по-китайски, в моем представлении, чем-то похож на приготовление супа.

Китайский суп разваривается и «доходит» на медленном огне не менее двух часов. При этом наиболее «правильным» способом приготовления супа считается самая медленная варка в течение четырех часов на водяной бане, то есть в кастрюле, помещенной в котел с кипящей водой. Столь долгая щадящая готовка позволяет сохранить в целости все полезные и питательные свойства ингредиентов и способствовать их наилучшему усвоению организмом.

По набору исходных продуктов типичный китайский суп прост: немного куриного мяса или свинины плюс овощи, зелень и специи. В отличие от супов американской кухни, таких как суп-пюре из морепродуктов, гороховый суп и суп-лапша из индейки, являющихся не столько супами, сколько замаскированными жидкими тушеными блюдами, китайские супы значительно жиже и не содержат крупных кусков чего бы то ни было. По сути, это прозрачные бульоны для гурманов. Именно поэтому американцы говорят «есть суп», а китайцы – «пить суп».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Системное решение проблем
Системное решение проблем

Если вы испытываете трудности при принятии верных решений, от которых многое зависит, то вы должны осознать, что вам не хватает системного подхода к решению проблем.В этой книге просто и доступно дается методика постановки проблемы, ее правильная классификация и способы решения, а также разные формы работы над ней. Вы получите конкретные рекомендации, как работать индивидуально и в команде, как в ходе реализации принятого решения преодолеть сопротивление изменениям и правильно организовать обратную связь для анализа хода работы и результатов.Описанный автором системный подход позволит накопить положительный опыт и устранить недостатки и погрешности в работе.Книга написана простым, доступным языком с использованием рисунков и таблиц, что, безусловно, облегчает восприятие. Будет интересна руководителям и менеджерам всех уровней, тем, кто каждый день принимает решения и отвечает за результат.

Юрий Николаевич Лапыгин

Деловая литература / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес
Управление бизнесом
Управление бизнесом

Harvard Business Review – главный деловой журнал в мире. Если вы не читали других книг из серии «HBR: 10 лучших статей», то прочтите эту, в определенном смысле саму важную. Для нее из сотен статей журнала редакторы HBR отобрали те, в которых влиятельные бизнес-эксперты рассказывают о том, как следует внедрять инновации в управление бизнесом, о роли руководителя во времена болезненных перемен; какие данные помогут распознать потребности клиента и улучшить свой продукт; какие вопросы должен себе задавать каждый хороший руководитель и что ему следует делать, чтобы подчиненные были эффективны и мотивированы на достижение лучших результатов. В книге вы найдете предельно конкретные и практические ответы на эти и другие важные для бизнесмена вопросы.

Harvard Business Review (HBR) , Джон Коттер , Майкл Овердорф , Майкл Портер , Теодор Левитт

Деловая литература / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес
Анализ почерка в работе с кадрами
Анализ почерка в работе с кадрами

Книга рассказывает о том, как использовать анализ почерка в диагностике кадров. Этот метод давно и успешно применяют во многих европейских странах при отборе и аттестации персонала, при профессиональной ориентации. В книге системно рассмотрены все этапы работы с персоналом через призму анализа почерка. Автор показывает, в каких случаях его следует применять и как это делать наилучшим образом. Автор также стремится сформировать у российских читателей прагматическое отношение к психологии почерка.Книга предназначена для специалистов по управлению кадрами, менеджеров различных уровней, психологов и для всех, интересующихся современной деловой психологией. По ссылке ftp://85.249.45.166/9785977503716.zip можно скачать программу для упрощенной процедуры анализа почерка, оптимизированную для непрофессиональных пользователей.Компакт-диск прилагается только к печатному изданию.

Юрий Георгиевич Чернов , Юрий Г. Чернов

Карьера, кадры / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес