— Ты думаешь таких, как Одикас, будет больше? — Шон кивнул. Он что-то обдумывал. — Пенни за твои мысли?
— Косандион опасный человек. Для Одикаса это была не просто политика. Это было личное. Косандион узнал в чем дело, поэтому он загнал Одикаса в угол и дал ему ровно столько веревки, сколько надо, чтобы повеситься.
— Он племянник Калдении.
— И это меня беспокоит. Я хотел бы заранее знать, планирует ли он свести еще какие-нибудь счеты.
Олазард растянулся у меня на коленях и перевернулся. Мы были так заняты, что я пренебрегла нашими обычными обнимашками, и он был полон решимости получить все ласки, которые ему причитаются. Я почесала его подбородок.
— Я могу спросить Ее Милость. Если кто-нибудь и знает, так это она.
— А она скажет тебе?
— Не знаю, но худшее, что она может сделать, это сказать «нет».
Шон размышлял, уставившись на океан.
— Каждый раз, когда Джордж вмешивается, все усложняется.
— Если бы все было не так сложно, в Джордже не было бы необходимости. В этом весь его смысл. — Я вздохнула.
— Косандион должен просто жениться на нем и покончить с этим.
— Галактика не выживет. Кроме того, Джордж уже женат, а Косандион не настолько глуп, чтобы драться за него с Софи.
Гостиница ткнула меня. Делегация хиггр хотела поговорить. Я вывела на экран их среду обитания. С душегубами я не заморачивалась, я просто проецировала бестелесный голос, но хиггры захотят общаться визуально.
На экране появилась их среда обитания — плотное пространство настоящих и искусственных деревьев, прерываемое выступающими скалами с гладкими вершинами и удобно расположенными мягкими настилами. Цианид растянулась на ближайшем настиле, ее огромные белые лапы свешивались с края. Ее золотистые глаза сфокусировались ниже моего лица и расширились.
— Зачем вы его взяли? — Я взглянула вниз на Олазарда.
— Я этого не делала. Он сам прыгнул ко мне на колени.
— Почему?
— Он хотел внимания.
Олазард наклонил моську, чтобы мне было удобнее чесать его под подбородком, и сверкнул изумрудно-зелеными глазами на Цианид.
Две кошки уставились друг на друга. Прошла минута.
Другая.
— Вы что-то хотели? — спросила я.
— Да. — Цианид нахмурилась странным кошачьим образом, ее мордочка отвисла, лоб сморщился.
Олазард нежно провел когтями по моему колену и посмотрел на меня. Я вытянула руку. «Гертруда Хант» опустила в нее щетку, и я начала осторожно расчесывать его мягкий серый мех.
Цианид приподнялась на передних лапах и полностью наклонилась к экрану.
Олазард заурчал.
— Вы чего-то же хотели? — подсказала я.
— Уже не важно.
Связь оборвалась. Ну ладно.
Шон прищурился, глядя в небо над океаном Колинды.
— В чем дело? — спросила я.
— Что-то приближается.
Я посмотрела в направлении его взгляда. Белая звезда отделилась от небес над горизонтом и неслась к гостинице, рассекая воздух с ужасающей скоростью.
Шон оскалился.
— Пиратский крейсер Мутерзена.
Я спустила Олазарда с колен, встала и воткнула метлу в пол. Ее стержень раскололся, обнажив светящуюся внутреннюю сердцевину. Ветка гостинцы проскользнула сквозь пол и обвилась вокруг посоха, связывая нас в одно целое.
Теперь крейсер стал отчетливо виден, большой, странной формы, как будто шесть гигантских стволов были соединены вместе в космический котел, ощетинившийся оружием.
Позади меня Капелька издала встревоженный визг.
Два обращенных вперед ствола загорелись ярко-красным.
Я погрузила свое сознание в гостиницу, слившись с «Гертрудой Хант», и возвела поле пустоты.
Стволы вспыхнули. Сдвоенные боеголовки с визгом понеслись по воздуху в нашу сторону. Время замедлилось, и я наблюдала, как они кружатся, мчась прямо к гостинице.
Призрачный ветерок шевельнул подол моей мантии.
Боеголовки встретились с моим невидимым полем пустоты и взорвались. Стена ослепительно белого огня залила пространство перед нами. Вода от взрыва метнулась вверх, как цунами, обтекая невидимый купол над нами, и все это происходило беззвучно.
Гостиница не содрогнулась. Поток воздуха не изменился. Огни не замерцали. Ни звука не проникло. Терраса и холл позади нас оставались такими же безмятежными, как и всегда. Я распространила поле пустоты по всей площади.
Краем глаза я увидела Капельку, стоящую на столе. Каждый волосок на ее теле встал дыбом. Она была похожа на мультяшную белку, которую ударило током. Двое помощников съежились позади нее.
Орро открыл один глаз, взглянул на приближающийся крейсер, зевнул, махнул Капельке вялой рукой и снова заснул.
Шон встал и снял мантию. Под ней он носил боевой костюм. Подкожная броня, которая маскировалась под его татуировки, расширилась, скользнув черной волной по его шее. Он держал нож с зеленым лезвием. Его глаза были ясными и яркими.
Вода стекала вниз. Инопланетные рыбы и длинные змеевидные существа скользили по куполу поля пустоты, падая обратно в оранжевые глубины.
Шон вытащил из пола толстую ветку гостиницы. Она обвилась вокруг него.
— Мне нужен проход, — сказал Шон.
Влюбленность в оборотня: наслаждение непоколебимой поддержкой, прерываемое моментами сильного ужаса. Это был ужасный момент. Он доверял мне, и я должна была доверять ему.