- Что? Что там? — спросил Ран, тряся парня за плечи так, словно не понимал, в своем ли он уме.
- Там женщина, - очень тихо и испуганно ответил Лир. — Голая. И я ее не знаю.
Маг тут же отпустил парнишку и расхохотался. Даже стоявший рядом Гарпий с улыбкой покачал головой.
- Нет, чего вы смеетесь?! — обиженно спросил Лир. — Я ее не знаю! Впервые вижу, а она голая в моей постели!
- А ты что голых женщин не видел? — басовито спросил русоволосый мужчина, хлопнув Лира по плечу.
- Видел, но… А ты вообще кто? — ошарашенно спросил Лир, не узнавая собеседника.
Мужчина рассмеялся.
- Вот и осечка вышла, Лир Ор. Сломалась твоя хваленая память. Я, вообще-то, Вильям Озес, занимаю соседнюю с тобой комнату.
- Вил! — ошарашенно воскликнул Лир, осматривая мужчину. - Но почему… ты что, побрился? Просто побрился?!
Вильям развел руками, и только тогда Ран признал в широкоплечем басовитом человеке одного из тех, кто участвовал в штурме огненной стены.
- Так что успокойся, Лир. Твоя барышня - это только иллюзия. Я свою красотку раскусил и решил сбрить бороду, да и в человека превратиться, а то нам, вроде как, в крыло к невестушке идти, - улыбаясь, сообщил Вильям, показывая свою карточку.
- Правильное решение, - поддержал его внезапно Мил Дорс, вышедший из главного зала в строгом костюме. — Я тут все жду, когда хоть кто-нибудь с этим разберется, чтобы одному туда не идти.
- Ты-то как понял, что это иллюзия? — удивился Лир. — Неужто твоя паранойя тебя спасла?
Мил развел руками.
- Ко мне пришел секретарь королевского департамента и сообщил, что я назначен главой столичной академии. Нужно быть полным дураком, чтобы не понять, что это не может быть правдой.
- А кем нужно быть, чтоб об этом мечтать? — спросил Маркус. — Впрочем, иллюзия была очень сильной. Человек с ослабленной волей никогда от нее не избавился бы.
Ран коротко посмотрел на Гарпия, мотанул головой и осмотрел парней, к которым присоединился еще и Тед, почесывающий нос своей карточкой.
- Тогда, наверно, идите, - сказал Ран. — Вильям прав: раз мы идем в южное крыло, неплохо бы привести себя в порядок, так что я бы задержался, а то и голова нечесана и рубашка мята.
- А я? — вдруг жалобно спросил Лир.
- Что ты? — не понял маг.
- У меня нет такой картонки, как у парней, - прошептал парнишка.
- Так иди и забери на кровати. Она после иллюзии остается, - рассмеялся маг, подталкивая его в плечо.
Парнишка послушно побежал в свою комнату. Мил же решил снова возмутиться:
- Парни, вы все же уверены, что Рио можно доверять? — спросил он, скрестив руки на груди. — Вот Вильяму можно, его я понимаю. Тед свой парень, а Маркус, Рио и этот, - он указал на Гарпия, - я бы с ними никуда не ходил.
- Мне эти парни жизни спасли, - пожал плечами Тед, - ну или, по крайней мере, помогли. Да и в чем проблема? Даже если они что-то там замышляют, то что с того? Они нас сожрать не смогут. Чего ты боишься, Мил? Неужели тебе есть, что скрывать?
- Мне? — удивился столичный житель. — Нет, но если есть человек, его всегда можно подставить.
- Или придушить, - злобно пошутил Вильям, хлопнув Мила по плечу. — Успокойся, я с этими парнями подручных Гордана Франка на место ставил. Они свои. Ручаюсь.
Видимо слово Вильяма для Мила что-то значило. Он покачал головой, задумчиво осмотрел всех и со вздохом сказал:
- Простите, парни. Просто у меня на работе все пытаются всех подсидеть, и потому я с трудом верю незнакомым людям, особенно, если они кажутся странными, а вы трое, мягко говоря…
Он вдруг вздрогнул, взглянув на Маркуса. Артефактолог непонимающе посмотрел на парня, но тут же, опомнившись, спешно застегнул рубашку, пряча выглядывающие края грубых рубцов, поднимающихся по груди до самой шеи, словно создавая некий рисунок.
- Странные вы, в общем, - заключил Мил, стараясь делать вид, что ничего не заметил.
- Парни, я не могу ее найти, - сказал Лир, выглядывая из комнаты. — Я все обыскал, а ее нигде нет.
- Ой, глупости, - фыркнул Тед, заходя в комнату парнишки. — Сейчас найду.
- Нет ее ни на кровати, ни под нею, ни рядом. Нигде! — дрожащим голосом сообщал Лир. — Это как я теперь докажу, что я от иллюзии просто сбежал?
- Никак, - развел руками Вильям, похожий на грозного великана, но тут же похлопал парнишку по плечу: — Не паникуй, сейчас разберемся.
- Да, без паники, Лир, - поддержал Ран и тут же тихо прошептал Гарпию: — Иди проследи за другими этажами. Помни: никто не должен украсть карточку.
Гарпий кивнул и отступил в пустой общий зал, чтобы именно там исчезнуть в воздухе, превратившись в видимую тень самого себя. Так выполнять любое поручение было куда проще.
Ран же, зная, что полудемон должен справиться, поспешил помогать в поисках и тут же замер в дверях:
- Лир, а окно у тебя было открыто? — спросил он, видя щель между оконными створками.
- Нет, - удивленно ответил парнишка, посмотрел на окно и с ужасом бросился к нему. — Я запирал его. Я точно его запирал!
Распахнув полностью и без того открытое окно, он выглянул на улицу, едва не утыкаясь носом в розовый куст.