Читаем Отборная невеста кн. 1 полностью

— Я не знаю, где отец! — взвизгнула Маргарита. — Говорят — занят! А распорядительница меня сюда отправила! К дочке изменников и горным дикаркам! Наверняка это она всё назло-о-о… — губы у нее некрасиво расплылись, она закрыла лицо руками и сдавленно всхлипнула.

— Да-а, распорядителька тут… странная. — согласилась Амелия. — То ли дура… То ли так сильно себе на уме, что на вид — дура-дурой.

— Не плачьте, сьёретта Маргарита, у вас покраснеют глаза, а где умыться, мы не знаем. — решительно объявила Камилла.

Она все делала решительно.

Щелкнула замком своего сундука, спрятала отнятый у Стеффы меч, зато достала зеркало и дорожный набор.

— Я хоть и дочь изменников, но собираюсь привести себя в порядок и пойти посмотреть на героя Овернии. А вы успокойтесь: если хотите, я поправлю вам прическу.

— Добрая вы, сьёретта графиня. — фыркнула Стеффа. — Горные дикарки тоже на монсьера Лерро посмотреть хотят, верно, Риска?

— Я его видела! — похвасталась Рисса.

— Красивый?

— Да где там разобрать было — закопченный весь, как головешка, и волосы от крови аж слиплись. Хоть сейчас рассмотрю. Кстати, кому другое-прочее очень сильно надо, тут за шторой нам бурдалю оставили.

— Это что такое? — изумилась Амелия. Откинула штору, некоторое время пристально изучала сосуд с ручкой, чтоб удобнее было подсовывать под юбки… и брезгливо скривилась. — Как думаешь, Маленка, при дворе народу меньше, чем у маменьки на мануфактурах работает, или столько же? Это я к тому, какая б экономия вышла, если б маменька на мануфактуре заместо нужников тоже вот так — одну чашку на всех выделила!

— Что вы такое говорите. — Маргарита даже всхлипывать перестала.

— Мы говорим о щедрости королевского двора. — любезно сообщила Камилла. — Сьёретта Амелия, вам… помочь?

Амелия страдальчески уставилась на сосуд.

Долговязая девица неприлично высоко подхватила юбки и ринулась за дверь — на щеках ее багровели пятна смущения. Я выскользнула следом.

— Подождите, прошу вас! Сьёретта? — я вопросительно поглядела на девицу, но та не спешила представляться. Наоборот, попыталась натянуть пониже нелепый чепец, еще более старомодный, чем ее платье. И низко опустила голову, скрывая лицо в тени оборок.

Я подождала еще мгновение. Девица хранила каменное молчание.

— Где здесь можно умыться? Вы же куда-то бежали… Покажите, умоляю! А то одно бурдалю на восемь невест его величества и впрямь выглядит издевательством. Пусть даже королевские невесты мы только по названию — все равно ужасно унизительно, правда? И еще более неудобно.

Долговязая издала невразумительный звук и судорожно дернулась, кажется, ей не понравилось, что я взяла ее под руку. Но отпускать я не собиралась.

— Так покажете? Мне для начала хотя бы зеркало…

Она хрипло откашлялась, и неопределенно ткнув пальцем вперед, зашагала с такой скоростью, что мне пришлось почти бежать, чтобы поспеть за ней.

Мы миновали анфиладу гостиных — когда-то роскошных, но сейчас пустоватых и несколько запущенных. Порядок тут хоть и наводили, но весьма небрежно. Словно слуги не боялись, что их накажут за пыль и нестиранные портьеры.

— А чьи… тут были покои? — я задыхалась в попытках угнаться за длинноногой девицей, не стесняющейся поднимать юбку на неприличную высоту.

Девица всё также молча указала мне портрет на стене. Сьера на портрете была бледной и хрупкой, а драгоценности на ней яркими и тяжеловесными, так что полностью затмевали свою хозяйку. Будто наяву у меня в ушах прозвучало тетушкино неодобрительное: «Любила блеск, но совершенно не имела вкуса».

— Это… покойная королева? Нас поселили в ее покоях? — я остановилась, с интересом разглядывая изображение. Долговязая девица встала рядам, напряженно, словно никогда раньше не видела, изучая не слишком высокий лоб, перевитые золотыми нитями локоны и надменно оттопыренную губу ее величества.

Потом резко повернулась и рванула прочь, шагая широко и размашисто, как гренадер на плацу. Я с большим трудом догнала ее. Она свернула в неприметную комнатку всего с парой кресел. Казалось, дальше дороги не было, но долговязая нажала на завитушку, сдвигая в сторону сливающуюся со стеной панель. Вслед за ней я нырнула в замаскированную дверь — и очутилась словно в другом мире!

Глава 20. Работа для отбросов

Двор Отбросов

— Сперва деньги! — безапелляционно объявил Пыря, протягивая замурзанную ладошку.

Двое прыщавых юнцов из мастеровых, не больше чем на пару лет старше Мартина, переглянулись, один из них полез за пазуху и Пыре в ладонь упала медная монетка. Пыря внимательно, как королевский ювелир — алмаз, изучил ее со всех сторон и спрятал за пазуху. Протянул в ответ ключ.

— Ладно, держите! Только тихо. Будете сопеть или топать — она услышит.

Один из юнцов цапнул ключ, и переминаясь, точно им штаны жали, оба заторопились к дверям приюта.

— Что это ты? — провожая их взглядом, требовательно спросил Чуч.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бальмануг. Невеста
Бальмануг. Невеста

Неожиданно для себя Хелен Бальмануг становится невестой статусного эйра. Нет, о любви речь не идет, всего лишь ценную девицу, так щедро одаренную магически, пристроили в нужные руки.Что делать Хелен? Продолжать сопротивляться или попробовать использовать ситуацию себе во благо? Ведь новое положение дает ей также и новые преимущества. Теперь можно заниматься магией и разработками совершенно на другом уровне, ни в чем себе не отказывая, опекун предоставляет все возможности. Совсем иной круг знакомств, новые учителя и даже обещают выделить отдельную лабораторию! Жаль только тратить время на светские приемы и примерки нескончаемых нарядов, которые теперь тоже положены по статусу.А навязанный жених... Жених не стена, его можно и подвинуть, пока Хелен занята своими делами.Что, он недоволен, когда знатные мужи соседнего королевства делает подарки юной эйре Бальмануг? "Дорогой, неужели ты ревнуешь?".Цикл: Мир Десяти #5В тексте есть: Попаданцы АвтРасы Академка

Полина Лашина

Самиздат, сетевая литература