Читаем Отброс аристократического общества полностью

Я сграбастал обоих кошаков и побежал к дому. Сейчас мне хотелось лишь тёплой ванны и чего-нибудь алкогольного, для сугреву.

Влетев в поместье, мокрый как мышь, я первым делам потребовал дворецкого. Отозвался, однако, его зам, Ганс, что, наверное, и к лучшему. Я сунул ему котов.

– Позаботься о котиках, – потребовал я. – Отныне это мои питомцы. Накормить, причесать, вывести блох, после чего отнести ко мне в комнату. Если тебе интересно, это родственники, рыжая – кошечка, серый – котик. В еде они неприхотливы, лопают хлеб, но предпочитают мясо, как и любые нормальные кошаки.

– Ты что, – сдавленно произнесла рыжая, но тут же поправилась, – мяу?

– Мяу, – согласился я. – Мурмя.

На следующее уро меня вызвал на ковёр отец.

– Доброе утро, сын, – поприветствовал меня он, – у меня для тебя поручение. Дело в том, что в столице намечается праздничное мероприятие, и мне хотелось бы, чтобы нашу семью представлял именно ты.

В моей голове лихорадочно прокручивался сюжет новеллы. Праздник в столице, на который собрались представители всех дворянских семей, внезапно был омрачён ударом террористов, именно тех, которые раскатали по брёвнышку деревню Чхве Хана. Зачем они это сделали я не знал, моего послезнания хватало лишь на пять томов, дальше я прочитать не успел.

– Но отец, – удивился я, – обычно подобные поездки в компетенции Басена…

– На этот раз поедешь ты, – беспрекословно заявил граф, – ты в столице не был ни разу, тебе надо людей посмотреть, себя показать. К тому же, как мне докладывали, ты, наконец, взялся за ум. Бросил пить и дебоширить, начал проявлять качества, присущие истинному дворянину. Вон, Рона построил…

Рон, засранец старый, отыгрался-таки. Ну ладно, я тебе это припомню.

– Однако я не слишком опытен в подобных делах, – предпринял последнюю попытку отбрехаться я, – боюсь, как бы не наворотить дел.

– Это довольно рядовое мероприятие, – отмахнулся отец, – тебе и делать-то ничего не придётся. Просто поприсутствуешь, и всё. Сборы уже начаты. Кого бы ты хотел взять с собой?

– Рона, – начал перечислять я. – Опытный дворецкий, к тому же профессиональный убийца, мне пригодится. Бикроса тоже захвачу. В пути я желаю нормально питаться. Остальной штат слуг по твоему выбору.

Старый хрен Рон, пусть тоже потрясётся по кочкам местных дорог. Нефига на меня стучать, к тому же, я всё ещё не оставил надежду свести вместе старого хрыча, его сынулю-психопата и Мистера Чиха.

– Вот и славно, – обрадовался отец, – выезжаете завтра.

Ему, конечно, славно. А мне что делать? Я же попаду под раздачу во время теракта. Проклятье, придётся что-то придумывать. Ладно, сориентируемся на месте. Сейчас надо разобраться с насущными проблемами, вроде поехавшего не в ту сторону сюжета. В новелле Чхве напросился на аудиенцию к графу с просьбой похоронить невинно убиенных жителей его деревни, после чего отбыл вместе с Роном и его сыном восвояси. Здесь, похоже, всё идёт наперекосяк. Рон и Бикрос здесь, значит и Чхве тоже никуда не делся.

Проблемы на мою голову.

– Ганс! – заорал я в пустоту коридора. – Ко мне!

Через минуту рядом со мной материализовался зам дворецкого.

– Чего угодно, молодой господин? – поинтересовался он.

– Пошли в мой кабинет, – распорядился я. – Доложишь обстановку.

Зайдя к себе, я плюхнулся в объёмистое кожаное кресло и поинтересовался:

– Для начала, как дела у моего гостя?

– Всё выполнили, как и распорядился молодой хозяин, – поклонился Ганс. – Помыли, подлечили, накормили. Ваш гость, как только его привели в подобающий вид, сразу же запросил аудиенции у графа.

– Чего он хотел?

– Просил провести расследование гибели деревенских жителей, откуда он родом, – доложил зам Рона. – И организовать надлежащие похороны.

Так, это в новелле было. Здесь расхождения с текстом нет.

– Угу, – произнёс я, потерев кончик носа. – И что граф?

– Разрешил, – пожал плечами Ганс, – даже отправил туда команду дознавателей.

– Понятненько, – задумчиво протянул я, – Что Рон? Они с гостем ладят? Помнится, он странно на него смотрел.

– Вроде бы нашли общий язык, – осторожно ответил Ганс.

Ну, ясно, о непосредственном начальстве надо говорить осторожно.

– А Бикрос? – поинтересовался я.

– У них произошёл дружеский спарринг, – ещё осторожнее произнёс Ганс, – кажется, не сошлись во мнениях по поводу одного места из Сунь Дзы.

– И как? – заинтересовался я.

– Бикрос отделался парой порезов, – невозмутимо ответил Ганс. – Кстати, молодой господин, Чхве Хан просит об аудиенции с вами.

Ага, он назвал своё имя слугам. Отлично.

– Пусть приходит, – пожал плечами я. – Я с ним поговорю.

– Он как раз ждёт за дверью, – поклонился Ганс, – я взял на себя смелость пригласить его, когда вы меня позвали. Если у молодого господина больше нет ко мне вопросов, то прошу разрешения откланяться.

– Да, пожалуй, можешь идти, – отпустил его я.

Ганс открыл дверь и вышел, а в образовавшийся проём проскочили оба кота и взобрались мне на колени. Следом за ними вошёл мистер Чих и, встав рядом со столом, пристально уставился на меня.

– Прошу, Чхве, – я указал рукой на кресло, – садись. Ты хотел меня видеть?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы