“А как же твое счастье, Эви? Ты счастлива?” Сью изучающе посмотрела на сестру.
“Конечно, она счастлива, Сью. Не говори глупостей”.
“Глупо ли интересоваться счастьем моей сестры? Я полагаю, да. Обедая с таким джентльменом, как лорд Стилингс, она, должно быть, в восторге ”.
Эванджелина перевела на нее обеспокоенный взгляд. “Сью...”
“Я не совсем уверена, когда он нашел сегодня время, чтобы спросить тебя. Ты, конечно, быстро со всем справляешься, не так ли?”
“Действительно”, - похвасталась ее мать.
Холден и Эванджелина сейчас будут сидеть вместе за ужином. Их имена назовут все присутствующие матроны. А Сью будет наблюдать, как делала всегда. Когда он это устроил? Только что она надеялась на собственное счастье, а в следующую минуту ее сестра снова украла его.
Возможно, это к лучшему. Теперь он знал ее секрет. Она должна быть в состоянии освободиться от своей связи с ним. Она могла двигаться дальше — к чему, она не знала, но, тем не менее, куда-то. И он тоже мог двигаться дальше. Но разве он не говорил, что ему нравится ее общество? Разве в его глазах не было тепла, когда он смотрел на нее? Конечно, ей это не показалось.
Экипаж остановился перед их домом, и лакей помог ей спуститься на землю. Что было реальностью, а что иллюзией? Она начинала понимать замешательство Холдена по поводу ее личности. В конце концов, она тоже не могла уследить за ним. Эванджелина поднималась по ступенькам к дому рядом с ней. Она была совершенством. Сью никогда не могла соперничать со своей сестрой за привязанность джентльмена. Очевидно, союз между Холденом и ее сестрой был желанием матери, и никто не шел против желаний матери — Эванджелин меньше всего. Если бы это было соревнование, Сью проиграла бы. И все же…
И все же что-то мелькнуло в глазах Холдена сегодня, когда он посмотрел на нее. Была ли это надежда? Она не была уверена, но пока там оставалась хоть крупица этого, когда она увидит его в следующий раз, она будет цепляться за это. Она вздохнула и последовала за своей семьей через парадную дверь.
“Тебе, конечно, понадобятся все новые наряды”, - заявила ее мать, снимая шляпку и передавая ее горничной.
Эванджелина бросила извиняющийся взгляд в сторону сестры. “Сью понадобится по крайней мере одно новое платье, тебе не кажется, мама?”
“Сью будет выглядеть прекрасно. Ты будешь той, кто привлечет внимание лорда Стилингса, а не Сью ”.
Сью проглотила эти слова, но они не очень хорошо отложились у нее в животе. Ее глаза сузились, когда она посмотрела на мать, а руки начали дрожать от гнева.
“Он всего лишь хочет посидеть со мной за ужином”, - ответила Эванджелина. “Вряд ли это можно назвать предложением”.
“Это
Что-то внутри Сью хрустнуло, как перегнутая ветка в саду. Она сорвала с себя шляпку и швырнула ее на стол, наслушавшись на сегодня достаточно. “Мама, что бы ты подумала, если бы я попалась на глаза лорду Стилингсу вместо Эванджелины?”
“Ты? Лорд Стилингз никогда бы не взглянул на тебя дважды, дорогая. Он добр к тебе только из-за твоего родства с Эванджелиной”.
“Понятно”. Сью сглотнула, наблюдая, как ее мать снимает перчатки, как будто ничего не случилось, абсолютно ничего.
“Хорошо. Не стоило бы возлагать на тебя большие надежды в этом отношении”.
“И все же Эванджелине полезно ожидать помолвки?” Она взглянула на сестру, которая тщательно изучала содержимое своего ридикюля.
“Эванджелина - это та леди, которую лорд Стилингс ищет в жены. Она дополнит его привлекательную внешность, титул и деньги ”.
“А я бы не смогла?”.
“То, что джентльмен проявляет к тебе доброту, еще не означает, что ты ему интересна”. Ее мать бросила на нее сочувственный взгляд.
“Я так не думаю. Я только...”
“Он выглядел ужасно уставшим от твоего общества, когда я увидела его сегодня”. Мать со вздохом отвернулась от нее и принялась хлопотать над состоянием шляпки Эванджелины. “Вот почему я решила спасти его от неловкой ситуации, показав вам скульптуру. На самом деле, он, казалось, испытал большое облегчение, увидев меня. Вы никогда не понимали, как читать подобные вещи у джентльменов. Это часть твоей проблемы, Сью. Пусть и небольшая часть твоей проблемы, но тем не менее проблема.”
“Спасти его? Он не устал. Я никогда не пойму, мама, как ты считаешь правильным прятать меня, чтобы защитить джентльменов, только для того, чтобы бросить Эванджелину тем же джентльменам ”.
“Ревность тебе не идет, Сью”.
“Как и то, что меня отвергли в пользу моей сестры. Если вы меня извините, я чувствую себя довольно уставшей от
Сью взбежала по лестнице, не останавливаясь, пока не услышала тихий щелчок двери своей спальни, указывающий на то, что она была одна. Ревнует? Ее мать подумала, что она ревнует? Она не хотела того, что принадлежало Эванджелине, только то, что принадлежало ей. Но должен ли он был принадлежать ей, чтобы потерять это?