— Она. Думаю, вам это покажется интересным. — Он протянул руку к ассистентке в кресле управления. — Давайте еще раз, Дина.
Женщина щелкнула по клавишам, и на главном экране появилось изображение камеры Герцога.
— Явные аномалии в поведении, — прокомментировала она ситуацию. Красный лакированный ноготь показал на монитор. — Обратите внимание: подопытный сидит на кровати, скрестив под собой ноги. Посмотрите, как ссутулены плечи, и глаза… особое внимание уделите глазам. Как они устремлены в концентрации.
— Будто в мире есть места более прекрасные, чем мы выделили ему.
Баррис посмотрел некоторое время и, наконец, хмыкнул.
— Значит, вы разбудили меня посреди ночи только ради этого зрелища? Хочу напомнить вам, доктор, и вашей ассистентке, что каждая минута моего времени стоит больших денег, и вы…
— Минутку-минутку. Вы посмотрите, что он делает.
— Что он дела… В самом деле, зачем это он так?
— Похоже, он грызет запястье. Он что, хочет перегрызть себе вены?
— Да не запястье, он жует рукав, — заметил Мелроуз, — если вы присмотритесь…
Герцог вытащил двумя пальцами что-то невидимое изо рта, как будто туда попал волос.
— Вы что, не кормите его? — хмыкнул Баррис.
— По-моему, он собирает нитки.
— Зачем?
— Не знаю. Может быть, собирается свить из них веревочную лестницу для побега, — предположила ассистентка по имени Дина, смущенно опуская ресницы.
— Прекрасно. Тогда урежьте ему пайку. Пусть ест свой костюм. Черт возьми, Винсент, вы что, не можете принять решения без меня?
— Мы вызвали вас совсем не поэтому, — сказал Мелроуз.
— Нам представляется, что подобное поведение вовсе не свойственно личности сидящего в этой камере Вильяма Уэшли Арбора. — подала голос Дина. Это не типичный для него образ поведения — медитация. Как известно, подобные упражнения свойственны людям иных профессий: спецслужб, например, пилотов и прочее…
Баррис прищелкнул языком.
— Ну, конечно, за эти несколько дней, что он у нас в гостях, мы его изучили со всех сторон…
— Не со всех, — вмешалась Дина, не обращая внимания на сарказм Барриса. — Но мы уже составили детальную опись его движений, поз и поведенческих мотивов.
Хрупкие женские пальцы вновь пробежали по клавиатуре: главный экран озарился другой картиной. Здесь снова был Герцог: он расстегнул молнию и завязал куртку узлом на поясе. Узник стоял в камере голый по пояс, словно собирался заняться гимнастикой.
— Мое время — это очень большие деньги, — напомнил Баррис.
— Нет, вы только посмотрите, — воскликнул Мелроуз. — Право, это стоит того!
Пока они наблюдали за передачей «Арбор в действии», Герцог присел на колени перед унитазом, залез правой рукой и стал нащупывать что-то в сливном бачке.
Дина нажала на кнопку «пауза» — и изображение на экране замерло. «Арбор, захваченный врасплох».
— Типичная манера концентрации Арбора. Блуждающий, устремленный вдаль взгляд, направленный на что-то исходящее из кончиков пальцев. Мы зафиксировали эту картинку множество раз, когда он обшаривал в разных углах камеры. Он ищет что-то. Может быть, это, опять же, средства для побега?
Баррис откровенно зевнул, не прикрывая рта.
— Простите, но меня это не впечатляет.
— Это ваша вечная проблема, — сказал Мелроуз. — Вы никогда не проявляли любопытства, как ваш папа.
— У отца не было моих денег. Так что неплохой обмен, я считаю: любопытство на деньги.
— В таком случае… Дина, покажи мистеру Баррису следующий фрагмент.
— Даже не знаю, и не могу обещать, что он произведет на меня впечатление, Винсент.
— Спокойно, — сказал Мелроуз. — Вы хотите убедиться в том, что наш препарат работает? Так вот: мы продемонстрируем вам его в действии. Вы воочию можете убедиться.
На экране снова возник Герцог, словно герой телевизионного сериала. В этот раз он покинул ряды нудистов — ибо был облачен с головы до ног в свой костюм. Медленными неторопливыми кругами он расхаживал по камере.
— Ах вот оно как, — прокомментировал Баррис. — Вот он, значит, как скучает. Еще раз спасибо, что разбудили.
Дина щелкнула тумблером, и появился звук: приглушенный, перебиваемый каплями, бормотанием воды в бачке унитаза и постаныванием воды в трубах. Послышались шаги Герцога и затем его голос:
— Эрик?
Он продолжал расхаживать по камере, пристально заглядывая в каждый угол. Как будто рассчитывал встретить там знакомое привидение.
— Эрик, где же ты?
Затем он замер на секунду, руки бессильно свесились по бокам, взгляд сосредоточенно устремлен куда-то вдаль. Казалось, он замер перед камерой.
— Да, черт тебя возьми, Эрик! — Герцог нахмурился.
В этот раз «паузу» включил доктор Мелроуз. Изображение на экране замерло.
— Вот оно. Три раза. Он отчетливо повторил: «Эрик». Как будто звал Эрика Диксона.
Баррис покачал головой.
— Когда вы начнете соображать, — Мелроуз сердито защелкал кнопками. Включенная в режим перемотки запись продемонстрировала Герцога, оживленно скакавшего по камере. Стало заметно, что руки его двигаются так, словно бы он отыскивает способ вырваться на свободу, рвет перед собой невидимые путы. — Мелроуз включил нормальную скорость в режиме воспроизведения. Теперь смотрите… — изрек доктор.