Читаем Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла полностью

— Интересно, — заметил Баррис. — Значит, эта ситуация кажется вам забавной.

— Забавной — ни в коем случае! — Холодный взор был ответом на это замечание. Мелроуза потрясло, как выражение на лице одного и того лее человека может меняться с такой быстротой. Был это Диксон или слабые признаки борьбы Герцога за обладание своим телом?

— Впечатлен, — сказал Баррис. — Что же такого знаете вы, чего не знаем мы, хотелось бы узнать.

— Интересно?

— Просто умираю от любопытства.

— Вы потратите все оставшееся вам время на нас с Герцогом и упустите главное. Это то, что мне известно совершенно точно. Поскольку это неизбежно.

— Похоже, беседа зашла слишком далеко, — предупредил Мелроуз. — Нам пора.

— Еще одно, — сказал Баррис с пылающим от гнева лицом.

— Он манипулирует вами, — приглушенным голосом предупредил Мелроуз.

Герцог вызывающе рассмеялся: раскатисто и во весь голос.

— Да, черт тебя возьми, — Баррис рванулся вперед, но Мелроуз удержал его.

— Псевдоаза, — произнес Герцог. — Это лучшее, что придумал старик?

— Это не мой отец, — сказал Баррис. Он уже успокоился, и Мелроуз выпустил его. — Это был Ловелл.

— Не имеет значения.

— Псевдоаза была первоклассным ферментом! — закричал Баррис. — Она сохраняла дистиллированное знание от разрушения иммунной системой и упрощала абсорбцию ее мозгом…

— Вы что, не видите, что он с вами делает? — завопил Мелроуз.

— Поздно. Я уже сделал это. — Герцог встряхнул головой. — Когда вы подумали об этом. Итак, псевдоаза — это суррогат.

— Суррогат чего?

— Генетического кода.

Напряжение внезапно оставило тело Барриса, и он разделил смех со своим противником.

— Вот это суррогат так суррогат! Великолепно сказано. Вы на верном пути, мой милый. Герой-космолетчик, который едва смог окончить последние классы школы, собирается поведать мне о том, что такое генетический код.

— Герцог мне все рассказал.

— Деревенский паренек с планеты класса «С»…

— Герцог освоил азы генетики, хотя не может состязаться со студентом колледжа, специализирующимся по этому предмету. Но он парень с головой и придумал ход, как можно улучшить воздействие ваших Дистилляций. С помощью генной инженерии, реконструируя протеиновые цепи.

— Ну, и дальше? — усмехнулся Баррис, но уже с заметно изменившимся выражением лица. Казалось, сарказмом он пытался прикрыть искреннее любопытство.

— Дальше я не совсем понимаю терминов, в которых разбирается только он. Что-то насчет сращения тканей и перекрестного управления группами крови.

— Хорошо сказано: «что-то насчет». Что ж, вы почти что на верном пути, — заметил Мелроуз.

— Единственная трудность — взломать код, — заявил Баррис. — А это уже не смешно. Ученые посильнее Ловелла пытались взломать его веками, и ничего не смогли продемонстрировать, кроме лопнувших кровяных сосудов. И пока ваш приятель не имеет в кармане ключа к генетическому коду, завернутого в бумажку, лучше прекратим бесполезные рассуждения. — Победоносно встряхнув головой, он направился к выходу.

— Но этот ключ есть… — сказал Герцог ему в спину.

Последовало молчание.

— У арколианцев.

В камере воцарилась тишина.

— Различные формы инопланетян: А, Б, и С — они ничем не отличаются от соответствующих групп фауны. Особым образом сконструированные генной инженерией для особых задач. Е-формы, например, были придуманы специально для общения с нами.

Баррис медленно повернулся к нему: лицо его было бледным.

— Вы не сможете этого доказать.

— Планы Герцога состояли в том, чтобы возвратиться в свой родной мир, но он подумывал и о том, что неплохо попытать счастья и здесь: выйти на связь с Арколией, чтобы попробовать… убрать меня из своего мозга.

— Эх вы, мечтатели. Нет такого способа…

— Зато есть арколианец по прозвищу Мистербоб, который входит в состав делегации, прибывшей несколько недель назад. Он откололся от своей группы, чтобы изучить нас и наши природные реакции.

— Вы не понимаете, о чем говорите. Охрана…

— Никакой охраны, мистер Баррис. Он путешествует с коммерсантом и его командой. И зовут этого коммерсанта капитан Джеймс Мэй.

Баррис посмотрел на Мелроуза. Мелроуз покачал головой, отступил назад и заблокировал замок на двери.

— Введите собак, если вы мне не верите. А еще лучше, свяжитесь с Арколианским посольством и попросите встречи с посланником Мистербобом. Уверяю, окажется, что его пока нет, и никто не знает, когда он вернется.

Мелроуз молча и почтительно протянул руку Герцогу. Тот, посмотрев на доктора глазами пилота, ответил решительным рукопожатием.

— Вы замечательный человек, мистер Диксон. — Мелроуз повернулся и, положив руку Баррису на плечо, попытался направить его к выходу. — Мы еще вернемся к нашему разговору.

Герцог вскинул пальцы к бровям.

— Честь имею, мистер Мелроуз.

— Поразительно! — выпалил Мелроуз, как только дверь за ними захлопнулась. — Просто поразительно. Взаимодействие двух совершенно различных структур памяти, двух разных личностей в одном теле! Это что-то неслыханное, новое слово в науке. И все это происходит буквально у нас на глазах.

— Ну что вы раскудахтались, милый…

— Но это такой шанс…

Перейти на страницу:

Все книги серии Дьявольское везение

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика