Читаем Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла полностью

Мэй приостановился с видом путника, идущего по дороге, неподалеку от пылающего автомобиля. К горлу у него внезапно подступил ком.

— Сколько их там было? — спросил другой полисмен.

— Только Пятой Зоне известно.

У Чибы отвалилась челюсть. С раскрывшимся ртом он посмотрел вдаль на дорогу. В глазах его стояли слезы, так что все перед ним расплывалось. Вонн потянулся, чтобы его растормошить, но капитан удержал. Мэй покачал головой:

— Не надо.

Еще какой-то полисмен выругался:

— Смрад такой, что силы нет… — Он отошел к обочине и его вырвало.

Другой рассмеялся:

— Может, такова справедливость? Они получили по заслугам. А чего с ними цацкаться? Тут тебе и арест, и следствие, и суд, и приговор — все в одном флаконе. — Он повернулся к своему блюющему коллеге. — А в результате еще и барбекю. Стоило так далеко ехать…

Со стороны товарища послышался нечленораздельный рев. В данной ситуации слово «барбекю» ему явно не понравилось.

Сердце у Мэя так и подпрыгнуло в груди при этих словах, и он уцепился за плечо Чибы, прежде чем спасатель сделал шаг вперед на дорогу.

— Нет, — зловеще спокойно ответил Чиба. — Теперь мне все равно.

— Нет, ты должен! — зашептал ему в ухо Мэй, дрожа и обливаясь потом. Еще только пару минут. Поверь мне, Питер. Ты должен верить мне.

Вонн пожал плечами:

— Да пусть идет. Пусти ты его, Мэй. Мэй посмотрел на наемника:

— Это Мистербоб.

— Да, — произнес Чиба, — Мистербоб, Герцог, Винтерс… Роз…

Перед ее именем и после него он сделал большую трагическую паузу.

— Мистербоб! — сказал Вонн, снова забывая о конспирации. Его глаза озарились пониманием. — Ну, конечно же! — воскликнул он.

Мэй ухватил второго пилота за плечи, развернул и придал мощный толчок:

— Быстро, Питер! К кораблю!

29

А тем временем на «Ангеле Удачи» аукцион был в самом разгаре. Чич продала здание, земли, на котором оно стояло, а также мебель и прочее, и теперь загружала список лабораторного оборудования, который шел с молотка следующим. Мурлыкая, она посматривала на экран, где загружались длинные столбцы. Сначала данные загружались медленно. Загрузка зависла надолго, но как только поступили главные данные по галактике, цифры и значки логотипов так и посыпались на экран. Но вот поле обзора очистилось, освобождая контрольную строку. Пришло время продавать он-сайтовую интеллектуальную собственность.

— Простите, мэм, — важно сказал ЧАРЛЬЗ, поблескивая изумрудами и рубинами лампочек у него на голове, — но я уже просмотрел тут список личного состава, людей, которым причитаются выплаты. Думаю, вам небезынтересно будет узнать, что капитан Джеймс Мэй уже официально получил причитающиеся ему триста миллионов кредитов.

— Что? — переспросила Чич. — Ты хочешь сказать, что список уже дошел до буквы «Эм»? И все честно получили свою долю?

— Все самые крупные долги. Основная часть уже выплачена. Все основные долги перекрыты. Все служащие получили жалованье за год вперед.

Чич присвистнула:

— А нам продавать и продавать…

— Есть какие-либо трудности? — поинтересовался Чарльз.

— Давай-ка сделаем так, — предложила Чич. — Возьмем список человек на двести из тех, кто пострадал из-за этих фиалов, и будем распределять деньги между их наследниками. Организуем небольшой трастовый фонд для их наследников — и каждому зайчишке по кочерыжке.

— Простите, мэм, но на это потребуется время, чтобы пересмотреть все как следует, — заявил ЧАРЛЬЗ. — И еще потребуются дополнительные расходы на поиск всех потомков до энного колена и на то, чтобы определить, сколько кому выделить.

— Давай тогда учредим фонд и наймем детективов — пусть берут, сколько влезет… То есть, что я говорю — сколько им надо. Опять не то. Пусть они назначат себе гонорар. И выплачивать каждому из бывших доноров, принявших участие в дистилляциях, дивиденды на условиях страховки. Если и после этого что-то останется, распределить поровну между остальными филиалами корпорации по всей галактике.

С этими словами она ударила по кнопке и вывела на сайт список интеллектуальной собственности, объявленной к продаже с аукциона. — Сейчас, еще минуту — и я предоставлю тебе список доноров.

— Как пожелаете. Теперь еще одно, мэм…

— Чарльз, я не люблю, когда меня так называют! Что еще за «мэм»? Перестань мычать. Называй меня просто Чич.

— Как пожелаете. Итак: вы задумывались о юридических последствиях, которые может иметь это дело?

Чич раздраженно оторвалась от экрана.

— Никаких последствий — уж не знаю, что ты имеешь в виду — не будет. Все это совершается с позволения главы корпорации — законного наследника и директора филиала. Очевидно, он достиг соглашения с капитаном Мэем. Он выработал такую договоренность. Никто просто так не раскрывает пароли к своим аккредитивам. Это может сделать либо преданный друг…

Перейти на страницу:

Все книги серии Дьявольское везение

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика