Читаем Отчаянные полностью

Джози уткнулась лицом в плечо Хэла и впилась зубами в его куртку — ей было очень больно от того, что кровь заполняла капилляр за капилляром, клеточку за клеточкой.

Как только Джози смогла шевелить пальцами, Хэл позволил ей отнять от него руки, чтобы дальше она уже самостоятельно согревала их.

В котелке закипела вторая порция воды. Хэл снова развел какао, на этот раз добавив в жидкость пакетик мюсли. Половину варева он выпил сам, остальное с ложечки скормил Джози.

— Теперь то же самое нужно проделать с твоими ногами.

Она промолчала. Хэл и подумать боялся, в каком состоянии ее ступни. То, что нашлось убежище, значительно увеличило их шансы на выживание, но, если Джози не сможет идти, она все равно погибнет.

Бормоча молитвы, он начал снимать с нее ботинки…

* * *

Джози приподнялась на локте, чтобы выпить еще одну кружку горячей жидкости, которую протянул ей Хэл. Она не узнавала свои раздутые, обезображенные пальцы. Быстро опустошив кружку, она возвратила ее Хэлу.

— Сейчас приготовлю поесть, — сказал он.

Джози лишь кивнула в ответ. Говорить ей было трудно. Ноги горели после мучительной процедуры размораживания, но Хэл заверил ее, что утром она сможет идти. Глаза болели меньше: приступы пронзительной рези сменились ноющей пульсацией.

Джози поежилась. Тепла в снежном убежище хватало лишь на то, чтобы не окоченеть до смерти, но согреться она так и не согрелась.

— Не сдавайся, Джози, крепись, — повторял Хэл.

Хэл дал Джози отдохнуть. Она поела и попила, а сон, он надеялся, поможет ей восстановить необходимые для спуска силы. Если еще осталось, что восстанавливать.

Хэл взглянул на часы. Половина четвертого. Он нащупал рацию и вызвал лагерь.

— Тодд, ответь мне.

— Ну, как там у вас, Хэл?

— Я нашел укрытие возле Южной вершины. На рассвете продолжим спуск. Вышли нам навстречу шерпов с кислородом и питьем. Пусть постараются подняться как можно выше. Как понял?

— Понял тебя. Ты уверен, что Джози сможет идти?

— Я напичкал ее калориями, так что шанс у нее есть. Перед выходом вколю ей дексаметазон.

— Прости за то, что я сказал в тот раз. Я погорячился. И все же, если случится так, что Джози будет не в состоянии двигаться… — Тодд подыскивал слова.

— Ладно, хватит. Мне все ясно. Я отключаюсь.

Хэл замер, не понимая, что изменилось вокруг. Потом сообразил: он больше не слышит воя ветра. Значит, ураган стих.

* * *

Нима подтянул ремни рюкзака и в ожидании Лхакпы смотрел на ночное небо. Тодд стоял рядом и, пытаясь согреться, переминался с ноги на ногу.

— Который час? — спросил его Нима.

— Половина пятого.

— Ураган кончился. Зато снег теперь рыхлый. Не разбежишься. Рацию дашь?

— Эта — последняя, в которой еще не сел аккумулятор.

Нима заглянул в палатку, где собирался в дорогу Лхакпа:

— Поживей. Уже почти рассвело.

— Не могу я быстрее, — вспылил старший шерп.

Нима постарался сдержать гнев. Он знал, что Лхакпа сильно намучился за последние два дня, но своим упрямством тот уже начинал его раздражать.

— Дай помогу. — Нима сел на корточки у ног Лхакпы и зашнуровал ему ботинки. Наконец Лхакпа был готов.

— До какой высоты нам идти? — спросил он у Тодда, выйдя из палатки.

— Не знаю. Если Хэлу удастся поставить Джози на ноги, они выйдут вам навстречу. Если нет, придется подняться на Южную вершину. Их жизни зависят от вас.

— А сам почему не идешь? — Лхакпа ткнул Тодда кулаком в грудь.

— Я должен оставаться здесь, — отвечал Тодд. — Если я покину лагерь, некому будет поддерживать связь. И тогда никто не будет знать, кто из нас жив, а кто нет. Так вы идете? — Он обращался к Ниме, поскольку не был уверен, что Лхакпа в последний момент не заупрямится.

— Идем. — Юноша подтолкнул своего напарника и первым зашагал от палатки, молча взывая к богам.

* * *

— Джози, уже рассвело. Пора идти.

Джози резко очнулась. Она все еще находилась на проклятой горе. Зрение немного восстановилось. Через отверстие в пещеру проникал свет, и она различала вокруг неясные очертания предметов. Возле нее на корточках сидел Хэл.

— Начинаем спуск, — сказал он и, выкинув наружу рюкзак Джози, высунулся из углубления. — Хочешь знать, что я вижу?

— Хочу. — Джози заставила себя сесть.

— Ясный день. Небо достаточно чистое. Веревочные перила не потеряем. Через пару часов встретим шерпов.

— Я плохо вижу.

— Не беда. Я буду контролировать каждый твой шаг. — Хэл вытащил шприц. — А теперь замри. Вколю тебе дексаметазон.

Он сделал ей укол в бедро прямо через одежду. Джози мгновенно взбодрилась.

— Я прямо чувствую, как наливаюсь силой, — сказала она, ощущая гудение крови, разгоняемой препаратом.

— Это ненадолго, — предупредил Хэл. — Так что идти надо быстро.

— Мне кажется, пальцы сейчас взорвутся.

— Дай посмотрю.

Джози протянула ему руки, и он стянул с них перчатки. Волдыри увеличились, кожа на кончиках пальцев еще больше почернела. Хэл не стал расстраивать спутницу, понимая, что печальные известия не прибавят ей бодрости духа.

— Ухудшений нет. Заживут.

— Мне их ампутируют, да?

— Нет, если ты готова бороться. Считай, что нам крупно повезло. Могло быть гораздо хуже. Ночь мы провели в укрытии, хорошо поели, попили…

Перейти на страницу:

Все книги серии Избранные романы «Ридерз Дайджест»

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения