– Ну, тогда вот что я от тебя хочу. Если я пойду вниз по улице…
Он все объяснил, при этом не спуская глаз со входа в дом, где сдавались комнаты. Когда Джошуа замолчал, Дик заверил его, что сможет выполнить все задания именно так, как приказал майор.
Джошуа отправился в таверну и выбрал место у окна. Если он планирует какое-то время заниматься этой работой, то ему потребуются помощники – парни типа Быстроногого Дика. А сейчас ситуация прекрасно подходила для того, чтобы проверить, можно ли ему доверять.
Джошуа заказал эль и сидел с кружкой, по крайней мере, час. Затем в дверях дома напротив появился Дик и кивнул ему.
Джошуа натянул пониже поля шляпы, которая на нем болталась, затем выскользнул на улицу как раз вовремя, чтобы увидеть, как Мэлет выходит из дома, где снимает комнату. Джошуа колебался одно мгновение. Он видел, как Мэлет осматривает улицу, и это подсказало ему, что тот не собирается в район Ковент-Гарден, чтобы весь вечер развлекаться.
Нет, если Мэлет проявляет осторожность и смотрит, не следит ли кто-то за ним, то делает это по одной-единственной причине: он планирует что-то подлое и гнусное – или государственную измену, или похищение Гвин. В любом случае Джошуа не собирался тратить время на обыск его комнаты и рисковать пропустить встречу Мэлета с врагом… или Гвин. Лучше последовать за негодяем.
Джошуа преднамеренно медленно пошел по дороге за Мэлетом и остановился, чтобы сказать Дику:
– Вот первая часть того, что я тебе обещал, парень. – Джошуа положил гинею мальчишке в руку. – Ты знаешь, что тебе нужно сделать, чтобы получить вторую часть.
И Джошуа продолжил свой путь.
Он проявлял осторожность и держался от Мэлета на расстоянии. Этот человек определенно вел себя подозрительно – останавливался после каждого квартала, а то и чаще, оглядывался, словно проверял, идет кто-то за ним или нет. К счастью, на улицах в Челси было темно.
Кроме этого, Мэлет имел привычку втягивать голову в плечи как раз перед тем, как собирался остановиться, и таким образом непроизвольно предупреждал Джошуа о том, что нужно скрыться из виду или притвориться, что он разглядывает магазинную витрину, как раз когда ублюдок смотрел назад.
Также совсем не помешало то, что они оказались неподалеку от Королевского госпиталя[27]
, где постоянно жили престарелые и серьезно раненные ветераны войн, а другие военнослужащие проходили лечение. Эти пенсионеры в Челси встречались везде, поэтому человека с тростью в этом районе можно было считать нормой, по крайней мере, увидеть его здесь было привычным делом.Наконец Мэлет остановился перед одной из таверн и вошел. Джошуа заглянул в окно как раз вовремя, чтобы заметить, как Мэлет усаживается за столик, где расположился еще один мужчина. Джошуа тоже зашел в таверну и нашел свободный столик рядом с тем, где устроились Мэлет с незнакомцем. Затем он показал один палец барменше, которая кивнула и вскоре принесла ему кружку эля.
Джошуа склонился над ней, напрягая слух, чтобы услышать, о чем говорят за соседним столиком.
– Что с вами? – спросил незнакомец у Мэлета. В его голосе слышался слабый акцент, но ошибиться было невозможно. Точно француз.
Джошуа почувствовал возбуждение. Все-таки Фицджеральд оказался прав.
– Сегодня днем подрался, – небрежно бросил Мэлет. – Нужно было показать одному типу, что я не собираюсь терпеть его выходки.
Джошуа отпил немного эля, чтобы не фыркнуть.
– Судя по вашему подбитому глазу и распухшей щеке, досталось-то вам, – заметил француз.
– Вы деньги мне принесли? – ледяным тоном спросил Мэлет.
– Если вы принесли то, о чем я вас просил.
– Принес. Но потребовалось заплатить, чтобы получить меморандум Уэлсли. Пришлось подкупать слуг в двух домах.
Француз достал кошель и подтолкнул его по столешнице к Мэлету.
– Здесь достаточно, чтобы компенсировать вам все понесенные расходы.
Мэлет взял кошель и заглянул внутрь, затем улыбнулся и засунул его в карман сюртука. После этого он извлек пачку бумаг из другого кармана и опустил на стол посередине.
– Это вам, месье.
– Не называй меня так, недоумок! – Француз огляделся, осматривая посетителей таверны, затем склонился поближе к Мэлету и зашипел: – Мне не нужно, чтобы за мной по улице неслась толпа разъяренных англичан.
Эти слова стали сигналом для Джошуа. Он встал и сделал пару шагов к пустому стулу за их столом. Мэлет с французом в удивлении подняли головы, Джошуа опустился на него и сказал:
– Надеюсь, что вам хватит одного разъяренного англичанина, сэр. Толпами обычно трудно управлять.
Мэлет смотрел на него, раскрыв рот.
– Вулф? Какого…
– Рад видеть тебя, Мэлет.
Пока фактор внезапности все еще работал на него, Джошуа достал оба заряженных пистолета из карманов пальто, прижал дуло одного к колену француза, а дуло второго – к колену Мэлета. При этом он не переставал улыбаться.
Дарья Лаврова , Екатерина Белова , Елена Николаевна Скрипачева , Ксения Беленкова , Наталья Львовна Кодакова , Светлана Анатольевна Лубенец , Юлия Кузнецова
Фантастика / Любовные романы / Романы / Книги Для Детей / Проза для детей / Современные любовные романы / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Детская проза