Читаем Отдых на Бермудах полностью

– Если ты хочешь связаться с ней, Генри может знать, где она остановилась, если она была в баре вчера вечером. Сам знаешь, какой он разговорчивый.

– Да нет, все в порядке, это не так важно, – ответил Купер, заставляя себя поверить в это.

– Ты уверен?

Он наигранно рассмеялся:

– Конечно, я уверен. Не мой стиль. – Он никогда не зацикливался на женщинах, даже настолько милых и сексуальных, как Элла. – Самый искушенный ловелас в городе, помнишь?

Джози снова закатила глаза:

– О да. Как я могу забыть?

Но когда Джози ушла, а он выбросил остатки завтрака в мусорное ведро и рухнул на постель, шутливое прозвище больше не казалось ему таким забавным. Особенно когда он вдохнул легкий освежающий лимонный аромат и землистый запах секса, который все еще держался на простынях.

<p>Глава 6</p>

Элла вытащила поднос с печеньем брауни «Три шоколада» из промышленной печи и осторожно поставила его на рабочую поверхность стола – желудок, казалось, поднялся к самому горлу, когда аромат растопленного шоколада окружил ее. Прикрыв рот рукой, она разрезала шоколадный корж на двенадцать кусков, переставила поднос на подоконник, чтобы охладить, и выбежала в кафе.

Она была напряжена и не в духе уже несколько недель. С тех самых пор, как вернулась с Бермудских островов и услышала от своего врача, Майры Пэйтел, диагноз, которого так боялась. Что у нее больше не будет овуляции через регулярные промежутки времени – что объясняло пять месяцев без менструации, – потому что преждевременная менопауза стала для нее реальностью.

Элла думала, что смирилась с этим. Или, по крайней мере, нашла стратегию борьбы. Майра предупредила, что шансы Эллы на зачатие естественным путем незначительны и с каждой секундой становятся все меньше, но все же направила ее к специалисту.

Хорошая новость заключалась в том, что после ее дикой ночи с Купом были все основания надеяться хотя бы на сексуальные отношения в ее жизни.

Куп.

Она зациклилась на мужчине, с которым провела всего одну ночь.

Элла вздохнула, подняла глаза и увидела Руби и Кэла, стоявших на тротуаре возле магазина, – каждое утро они целовались на прощание, прежде чем Кэл направлялся к станции метро и на работу в качестве главного адвоката в лондонском Сити. Пустота внутри превращалась в зияющую дыру, чем дольше Элла наблюдала за ними.

Руби откинула голову назад и рассмеялась чему-то, что говорил ей муж. Кэллум сказал что-то еще, потом потянул ее за лацканы пальто и, поднявшись на цыпочки, заглушил смех поцелуем.

Элла уронила подбородок и начала сосредоточенно переставлять печенье на витрине, чувствуя себя любопытной Варварой, а тошнота по-прежнему подкатывала к горлу. Дверной колокольчик звякнул, когда дверь кафе со скрипом открылась и захлопнулась, затем послышался стук шпилек Руби по кафельному полу.

– Извини, я опоздала. Я закрою сегодня магазин, чтобы отработать. – Приятный мягкий голос Руби звучал оптимистично, как всегда по утрам.

Нахмурившись, Элла посыпала пирожные сахарной пудрой.

– Элла, все в порядке? На тебе лица нет.

– Честно, у меня все отлично. – Рвотный рефлекс сработал без предупреждения, ударяя в гортань Эллы и подтягивая ее желудок к горлу. Она закрыла ладонью рот и бросилась в туалет, обогнув прилавок, как раз вовремя, чтобы успеть донести туда чай и сухой тост, которые заставила себя проглотить утром на завтрак.

– Хорошо, дыши глубже. – Руби поглаживала Эллу по спине, когда тошнота отступила. Влажное полотенце приятно холодило ей затылок, и она сделала несколько глубоких вдохов.

– Как желудок? Больше не тошнит?

– Кажется, все, – неуверенно ответила Элла, прижимая руку к животу.

Руби спустила воду в туалете, придерживая Эллу за талию одной рукой:

– Ладно, теперь давай устроим тебя поудобнее.

Они расположились в креслах в задней части кафе, и щеки Эллы покраснели от внимательного взгляда Руби.

– Какие-нибудь догадки есть, в чем причина? – спросил Руби.

Несколько секунд Элла изучала свои руки, сложенные на коленях.

– Глядя на твой румянец, я предполагаю, что ты знаешь. – Руби положила свою ладонь на ее руку и сжала. – Но не хочешь говорить.

– Это глупо. – Элла пожала плечами и посмотрела на подругу. – Я слишком эмоционально переживаю короткую интрижку, которая ничего не значит.

– Конечно, она что-то значит. Иначе бы ты не переспала с ним. Случайный секс – это не твое.

Элла тяжело вздохнула:

– Досадно, что я не выяснила этого, прежде чем прыгнула к нему в постель, не так ли? – Давящее ощущение в грудной клетке вернулось с удвоенной силой. – Я скучаю по нему. Если бы я осталась, чтобы попрощаться с ним как следует. Как-то завершить все это. Тогда, возможно, я бы перестала изводить себя, постоянно думая о нем.

Руби кивнула:

– Отличное предположение. Но позволь мне предложить другое возможное объяснение твоей тошноты.

Элла нахмурилась. Почему Руби так смотрит на нее? Словно изо всех сил пытается сдержать улыбку.

– Куда ты клонишь? – спросила Элла немного резко.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги