Читаем Отдых на Бермудах полностью

– Посмотри, ты нервничаешь из-за той курортной интрижки уже несколько недель. Но, учитывая захватывающее описание вашей с капитаном Секси постельной аэробики, разве можно исключать нечто более существенное, чем нервическое расстройство желудка?

– Например?

– Утренняя тошнота.

Элла напряглась:

– Ты знаешь, что это невозможно.

– По словам доктора Пэйтел, это не исключено.

Элла насупилась и бросила на подругу сердитый взгляд:

– Вероятность минимальная. И мы всегда использовали презервативы.

– Как и мы с Кэлом, пока не забеременела Артуро, – тут же ответила Руби. – Я все еще думаю, что тебе стоит сделать тест на беременность на всякий случай.

Элла выпрямилась в кресле:

– Я уверена. – Уверена в результате. И еще более уверена в том, что воспоминания о другом тесте на беременность, который она делала с Руби много лет назад, лишь сделают ее нынешние страдания еще более невыносимыми.

– А я нет.

Элла всплеснула руками:

– Ладно, но у меня нет ни теста на беременность, ни времени сходить и купить его, потому что мы открываемся через полчаса.

– Хорошо, что у меня есть. – Порывшись в сумочке, Руби вытащила сине-белый медицинский пакет, из которого достала предательскую розовую коробочку.

– Где ты это взяла? – уставилась Элла, ее боль и удивление превращались в ужас.

– Элла, тебя уже трижды на этой неделе тошнило. – Схватив Эллу за руку, Руби вложила ей в ладонь розовую упаковку. – Просто пойди, пописай на палочку. Не раздумывай. Каким бы ни был результат, мы справимся.

Элла встала:

– Хорошо, но тебе, возможно, придется долго ждать. – Она нахмурилась. – Я не в настроении, чтобы писать по требованию.

Прошло пятнадцать мучительных минут, прежде чем Элла вышла из туалета.

– Я оставила его там, на шкафчике под умывальником. – Она вымыла руки в раковине магазина и протерла антибактериальным гелем. – Не забудь избавиться от него, прежде чем мы откроемся, – добавила она, смахивая глупую слезу со щеки.

– Элла, не плачь. Ты должна знать наверняка.

Она не удостоила ее ответа, а просто начала заполнять кондитерский мешок творожной глазурью. Она должна быть готова к утреннему ажиотажу, когда они откроются. Так что у нее не было времени для этой чепухи.

Она все еще была занята украшением морковного пирога декоративными завитушками из творожного сыра, когда через несколько минут Руби прибежала обратно в кафе:

– Я думаю, тебе лучше взглянуть на это.

– Не приноси его сюда, – сердито сказала Элла. – Он весь в моче.

– Я это знаю, – ответила Руби. – Но это не просто моча, а моча беременной леди.

– Что? – Пальцы Эллы невольно сжались в кулак, и глазурь из кондитерского мешка брызнула на прилавок.

– Ты слышала. – Руби держала тест перед лицом Эллы, как талисман. – Видишь эту яркую синюю полоску? Это означает, что Элла станет мамочкой ровно через семь месяцев. Ты встретишь Новый год со своим собственным свертком счастья.

Элла не могла сосредоточиться из-за навернувшихся на глаза слез радости.

– Но это невозможно, – пробормотала она охрипшим голосом.

Руби рассмеялась:

– Хм, ну, конечно, возможно. Тесты на беременность не лгут.

Элла перевела свой рассредоточенный взгляд на улыбающееся лицо Руби:

– Я должна сделать еще один. Это может быть ошибка.

– Делай сколько угодно, но если они показывают положительный результат, то ошибки быть не может. Я сделала шесть тестов с Артуро. И все они показывали то же самое. Если именно ты пописала на этот тест, то ты определенно беременна.

Элла рухнула в кресло рядом с кассовым аппаратом. Теперь ее колени дрожали почти так же сильно, как и руки, мертвой хваткой сжимающие кондитерский мешок с глазурью, которая капала на пол.

– У меня будет ребенок. – Эти нежные слова прозвучали так тихо, словно их сказал кто-то другой.

Руби присела рядом и погладила ее по спине:

– Да, ты станешь мамой.

Слезы хлынули из глаз Эллы, текли по щекам, все ее тело сотрясалось от рыданий при воспоминании об аналогичном испытании давным-давно. Бросив тест на беременность в мусорное ведро, Руби вымыла и высушила руки, затем вытащила пару влажных салфеток из дозатора на прилавке:

– Я правильно понимаю, это слезы счастья? – Она взяла кондитерский мешок с глазурью из онемевших пальцев Эллы и принялась убирать салфетками творожные капли с пола.

Элла кивнула: комок в горле мешал ей говорить.

– Ты не будешь возражать, если я скажу «я же говорила»?

Элла обняла подругу за плечи и прижалась к ней крепче, не замечая самодовольную улыбку на лице Руби.

– Я не заслуживаю этого шанса, – зарыдала она.

Руби взяла ее за руки:

– Не говори так. – Она слегка встряхнула Эллу. – Тогда у тебя были вполне определенные причины.

Элла сложила руки на животе, словно защищая драгоценную жизнь внутри себя.

– Я в этом не уверена.

Руби вытащила из кармана салфетку и промокнула Элле глаза.

– Тебе было восемнадцать лет, Элла. Вся жизнь была у тебя впереди, и это была ошибка. Ты сделала единственно правильный выбор, который у тебя был в тех обстоятельствах. – Она вложила влажную салфетку в ладонь Эллы и продолжила:

– Не кажется ли тебе, что пора простить себя?

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги