– К счастью, проблемы только у сотрудников. Отдыхающие не пострадали – по крайней мере, на данный момент жалоб от них не поступало. Но отравление, похоже, серьезное. Людей наизнанку выворачивает, мои ребята всю комнату отдыха забле… простите, привели в непотребный вид. Администратор вызвала «скорую», но одной бригадой медиков тут не обойтись. И Камбанарис, как назло, куда-то запропастился…
– Вы уверены, что это действительно отравление?
– Придите сами и посмотрите! – начальник службы охраны бросил трубку.
Эрика выбежала из медкабинета и помчалась по коридору цокольного этажа к комнате отдыха охранников. Еще издали она услышала характерные звуки, почуяла тошнотворный запах, который ни с чем невозможно было спутать, и поняла: дело плохо.
Незнакомка выполнила свою угрозу. Она перешла к активным действиям, решив вначале нейтрализовать охранников, а потом приняться за всех остальных. Хоупман сказал, что пострадали не только его люди… Кого еще она отравила? И главное – как ей это удалось? Подмешала что-то в еду? Или прибегла к старому проверенному способу – через воду?..
Распахнув дверь, Эрика застыла на пороге. Помещение отдыха представляло собой комнату без окон, с креслами, диваном, журнальным столиком и мини-кухней.
Обычно здесь находилось одновременно не больше двух-трех человек, сменявшихся с круглосуточной вахты. Однако сейчас комната была полна народу. Четверо крепких рослых мужчин скрючились на креслах в неудобных позах, прижав колени к груди и обхватив их руками. Бледные лица покрывала испарина, сквозь сжатые зубы вырывались сдавленные стоны. Двое лежали на диване валетом, свесив головы к тазикам, стоявшим на полу. Одного рвало, второй вытирал рот грязным носовым платком. Кондиционера не было, и в спертом воздухе стоял смрад, усиленный едким запахом пота напуганных людей.
Над всем этим хаосом в прямом смысле возвышался Артур Хоупман – англичанин под два метра ростом, переехавший на Кос несколько лет назад. Он хмуро смотрел на подчиненных, скрестив руки на груди с таким видом, словно готовился устроить им грандиозный разнос. Увидев Эрику, Хоупман кивнул в сторону дивана:
– Этим хуже всего, поэтому я позволил им лечь. Остальные периодически бегают в туалет, но я заставил их принять по двойной дозе абсорбента. До приезда «скорой» должны продержаться.
Некоторое время Эрика молча смотрела на охранников, прежде чем задать Хоупману первый из вертевшихся на языке вопросов:
– Вы сказали, что отравились и другие сотрудники. Их много?
– Всего человек пятнадцать, включая моих. В основном мужчины.
– И среди них ни одного постояльца?
– Насколько я знаю, нет. Но вам лучше спросить у своего мужа, миссис Трейси. Он должен располагать самой свежей информацией.
– Когда это началось?
– Часов в шесть утра. Сначала их просто мутило, потом начались проблемы с желудком, открылась рвота и поднялась температура. У всех примерно одинаковые симптомы. Доктор Камбанарис предположил пищевое отравление. Вряд ли это алкоголь. Не знаю, как в других подразделениях, а мои ребята не пьют ничего крепче пива.
– Пиво – это тоже алкоголь.
– Знаете, госпожа Трейси, местное пиво такой крепости, что его может пить даже ребенок, – усмехнулся Артур Хоупман. – А импортные напитки сотрудникам не положены – только гостям.
– Если предположить пищевое отравление – чем, по-вашему, они могли отравиться?
– Вчера вечером персоналу подавали мясо… Эй, Сетос, вы все ели мясо на ужин, так ведь?
– Пожалуйста, шеф, не надо о еде! – простонал охранник.
– Да, парням сейчас не сладко. Их лучше не трогать, – Хоупман поскреб подбородок. – Судя по тому, что проблемы начались еще до завтрака, это все-таки мясо. Сам я ел рыбу – выпросил у шеф-повара кусочек. Если хотите знать мое мнение, менеджера службы питания нужно уволить. Это однозначно его вина. Наверняка заказывает продукты у сомнительных поставщиков, чтобы сэкономить несколько евро.
– Я разберусь, мистер Хоупман. Вы, конечно, потом тут все отмоете?
– Да уж в таком виде не оставлю.
За дверью Эрика сделала несколько глубоких вдохов. Внешний вид охранников испугал ее гораздо сильнее, чем она это показала. Эрика была почти уверена, что никто из них не выживет, независимо от того, насколько быстро их доставят в больницу. Еда тут, конечно, не при чем – для сотрудников готовили из тех же продуктов, что и для постояльцев. Нужно было срочно раздобыть полный список пострадавших и понять, что еще, помимо общего ужина накануне, могло их объединять.
Роберт сразу снял трубку, словно ждал ее звонка.
– Ты уже знаешь? – спросил он.
– Да. Только что была у охранников. Где ты?
– В конференц-зале второго корпуса. Здесь разместили всех заболевших, лучше изолировать их от остальных, пока не выяснится причина отравления.
– И сколько… сколько их?
– Двенадцать человек.
Эрика быстро прикинула в уме. Двенадцать, и еще шестеро охранников… половина всего штата. Это еще не катастрофа, но и хорошего, конечно, мало.
– Постояльцев среди них нет? – спросила она вслух.