Читаем Отель «Затерянный рай» полностью

— Пойдешь ко мне? — Касс, горя нетерпением забрать Джека из рук Вероники, наклонилась, чтобы взять ребенка, но та еще крепче прижала его к себе.

— Мне так хорошо с ним! Я хотела бы, чтобы у меня был такой славный маленький мальчишечка! Правда, сокровище мое? — замурлыкала она, прижавшись своей щекой к его щечке.

Джек поежился. Гиффорд шагнул вперед.

— Ребенку будет лучше с его матерью, — сказал он твердым голосом.

Вероника жеманно надула губы.

— Лишили меня радости, — вздохнула она и отдала Джека.

Зазвонил телефон, стоявший на стойке бара. Эдит сняла трубку.

— Джулиус придет только вечером, — положив трубку, сообщила она. — Он хотел прийти пораньше, — обратилась она к Веронике, — но не смог.

Гостья снова надула губы.

— Тогда я пойду. — Она поднялась, попрощалась со всеми и с сожалением улыбнулась Джеку: — До встречи.

— Вероника должна была улететь домой в этот уикенд, но решила продлить свой отдых еще на десять дней, — сообщила Эдит, когда дама удалилась. — Спорим, что большую часть этого времени она проведет здесь! — Она вздохнула и направилась в сторону кухни. — Начну готовить ужин, пока Керк не пришел.

— Я попросила Гиффорда, чтобы он побыл здесь во время встречи, и он согласился, — сказала Касс. — Ты не возражаешь?

— По-моему, это замечательная идея. — Эдит наградила Гиффорда лучезарной улыбкой. — Спасибо.

Он усмехнулся.

— Надеюсь, мое присутствие поможет вам.

— Еще десять дней терпеть Веронику! Бедный Джулиус! — сказала Касс, когда Эдит ушла.

— И бедный Джек, — нахмурился Гиффорд. — Когда ты попыталась взять его, она, кажется, была готова вступить в схватку. — Он нежно погладил ручку ребенка. — Тебе ведь не понравилось, правда, разбойник?

Джек улыбнулся ему и залился смехом.

— Я понимаю, что это будет нелегко, — продолжал Гиффорд, — но в течение этих десяти дней постарайся не подпускать к ребенку Веронику.

Касс разъярилась. Этот новоявленный папаша уже отдает свои приказы! Да как он смеет?

— Ты учишь меня тому, как растить Джека? — спросила она ледяным тоном.

— Я советую тебе держать Веронику на расстоянии от ребенка, — спокойно сказал он. — Ты сочувствуешь этой женщине, а я не доверяю ей. Она слишком возбудимая. — Он бросил взгляд в сторону кухни. — А Эдит знает, что я отец Джека?

— Об этом не знает никто, кроме моей семьи. Ты выглядишь усталым, Джек, — сказала она, когда малыш сладко зевнул. — Если я положу тебя в коляску, ты уснешь?

— Я положу его в коляску и покатаю вокруг, пока ты будешь переодеваться, — сказал Гиффорд и протянул руки.

Слегка поколебавшись, она отдала ему ребенка.

Керк Уэбер должен был появиться не раньше чем через час. Поэтому, сняв забрызганную грязью одежду, Касс приняла душ и вымыла голову. Завернувшись в кремовое банное полотенце, она вошла в спальню и включила фен. Расчесывая свои длинные светлые волосы, она думала об одном — Гиффорд слишком уж рьяно занялся сыном. Она едва не сказала ему, что, раз он не принимал участия в жизни малыша раньше, нечего вмешиваться и сейчас. Но Джек так тянулся к нему!..

Высушив волосы, Касс открыла кривобокий плетеный шкаф и сняла с вешалки шелковый топ лимонного цвета. Этот топ она носила с короткими белыми леггинсами. Но где же они? Подойдя к комоду, она начала рыться в ящиках.

— Ищешь лифчик? — услышала она низкий голос. В дверях, опершись широким плечом о косяк, стоял Гиффорд. Его взгляд был устремлен на белый кружевной лифчик и такие же трусики, которые она положила на кровать. — Нашла? Слава Богу!

Касс выпрямилась. Да, она без спросу вошла в его дом и увидела, как он бреется, но это совсем не значит, что он может без стука проникать в ее коттедж и наблюдать за ней.

— Ты не умеешь пользоваться звонком? — строго спросила она. — Сначала ты вытягиваешь палец, потом нажимаешь. Вот так!

Повернувшись к нему лицом, Касс ткнула пальцем. Но пока она поворачивалась, полотенце, которое еле держалось под мышками, соскользнуло сначала на талию, потом в считанные секунды упало на пол и легло мягким кремовым облаком у ее ног.

Она поспешно наклонилась, чтобы поднять полотенце, но тут Гиффорд шагнул к ней, взял ее за плечи и поставил прямо.

— Я вытянул вперед палец и нажал, — сказал он, — но на мой звонок никто не ответил. Потом я услышал звук фена.

— Я сушила волосы.

— Значит, ты не слышала меня. — Он нахмурился. — Ты это делаешь специально?

— Де... делаю что? — Касс запнулась, удрученная тем, что оказалась обнаженной перед ним, да еще в спальне. Волнующее напоминание о прошлом.

— Пытаешься возбудить меня? — Его губы искривились в ироничной усмешке. — Поздравляю! Ты добилась своего.

— Полотенце упало случайно. И я хочу одеться, — заявила она. Она рассчитывала, что ее слова прозвучат как требование, но они скорее напоминали мольбу.

Он был возбужден, но и она не меньше. Бесстыдно, безрассудно, дико, но именно так и было! Если бы он решил уложить ее сейчас в постель и заняться любовью, она вряд ли нашла бы в себе силы сопротивляться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы