— Браво! — похвалил он, когда Джек справился со своим первым блюдом. Отставив в сторону пустую банку, Гиффорд набрал полную ложку фруктового пюре. — А теперь десерт.
Джек с готовностью открыл рот.
— Существует уйма вещей, которые ты можешь делать, — продолжала Касс, когда десертная ложка снова замелькала туда-сюда. — Жизнь слишком коротка, чтобы...
— Хватит! — рявкнул он с горящими от ярости глазами. — Перестань! Если мне понадобится совет, я обращусь за ним к профессионалу, а не к какой-то деревенской советчице и добродетельнице. Договорились?
— Если бы ты дал теперь Джеку его бутылочку, я могла бы пойти позаниматься, — сказала она.
— Иди, — ответил Гиффорд.
Касс сделала шаг и нерешительно остановилась.
— Эдит предложила мне, чтобы я повозила тебя сегодня днем по острову, — сказала она, зная, что Эдит обязательно скажет ему об этом. — Но...
— Я бы с удовольствием осмотрел местные достопримечательности. Во сколько ты хочешь поехать?
— Э... — Она была уверена в том, что он откажется. — В два тридцать.
— Если хочешь поплавать, может быть, мы найдем потом какой-нибудь уединенный пляж?
Забрав у Касс ребенка, Гиффорд высоко подбросил его в воздух.
— Ты умный парнишка? — спросил он. Широко улыбаясь, Джек забил своими пухлыми ножками.
Гиффорд сидел рядом с Касс в «ослике». Малыш был пристегнут к своему сиденью сзади. Касс сначала поехала в южную часть острова. Выбрав дорогу, которая поднималась, петляя между остроконечными холмами, а потом спускалась крутыми виражами, она привезла их в Сент-Анн.
Этот маленький безмятежный городок с естественной гаванью был столицей Праслена. Они неторопливо прогулялись по набережной, полюбовались стоявшими на якоре яхтами, посмотрели на пойманных рыбаками красных рыб, постояли на берегу, вглядываясь в синюю морскую даль — туда, где лежали другие острова.
Затем они отправились по длинной ровной дороге в глубину острова мимо живописных деревянных домиков с гофрированными крышами. Завидев машину, многие островитяне поднимали руки в знак приветствия.
Отведав холодного лимонада в прибрежном кафе, они свернули на проселочную дорогу. Трясясь на ухабах (к большому удовольствию Джека), машина выехала через лес к уединенному заливу.
Пока Касс втирала в ножки и ручки Джека солнцезащитный крем, Гиффорд сбросил футболку и джинсы и, оставшись в плавках, вошел в море. К тому времени, как она в черном купальнике погрузилась в воду, держа на руках Джека, Гиффорд уже успел переплыть залив и вернуться обратно.
— Я видел множество рыб, пока плавал, — сказал он, беря у нее Джека. Он опустил малыша в прозрачную теплую воду и толкнул к матери. — Они плывут вот так.
Малыш не испугался, а, наоборот, засмеялся от восторга. Касс повернула его и толкнула к Гиффорду. Игра понравилась Джеку, и он смеялся все громче и громче.
— Может, хочешь поплавать? А я пока займусь разбойником, — предложил Гиффорд, когда они прервали игру, чтобы посмотреть на проплывавшую мимо стайку крошечных ярко-голубых рыбок.
Вдоволь наплававшись, она присоединилась к Гиффорду. Они снова поиграли с хохочущим и визжащим Джеком, которому нравилось барахтаться в теплой ласковой воде. Когда они вышли на песчаный пляж, синеву неба сменили более приглушенные предзакатные краски.
У Касс потеплело на душе. Она снова ощутила, что они трое — семья.
Прошла неделя.
Закрыв учетную книгу, Касс убрала ее в ящик письменного стола. Счета были в порядке.
— Чем бы мне теперь заняться? — спросила она Джека, который, наползавшись по конторе и удовлетворив свое любопытство, наконец угомонился и пристроился на ковре рядом с ней.
Сегодня, приготовив обед, Эдит отправилась навестить сестру. Джулиус пошел домой. Касс наконец завершила все свои бухгалтерские дела.
— Ты утомился, — сказала она, когда малыш осоловело посмотрел на нее. — Пожалуй, пока ты поспишь, я позагораю и почитаю. Или, в конце концов, приведу в порядок бар. Да, вот что я сделаю!
Она положила Джека в коляску, поставила ее в тенистый уголок ресторана и вооружилась всем необходимым для уборки. Касс сняла со стеклянных полок, размещенных вдоль зеркальной стены бара, бутылки с ромом, портвейном и яркими коктейлями и, побрызгав полки средством для чистки стекла, принялась протирать их.
Сегодня, вопреки обыкновению, в обеденное время были заняты четыре столика. За двумя сидели отдыхающие. За третьим местная семья праздновала день рождения. И Гиффорд пришел, чтобы отведать вкусную рыбную запеканку с овощами, которую приготовила Эдит.
Касс упорно пыталась ликвидировать неподдающееся пятно.
Гиффорд был здесь по-прежнему частым гостем. Но с ней он держался все так же отчужденно. Зря она тогда все это высказала ему! Он обиделся и замкнулся в себе. Хорошо еще, что разрешает ей пользоваться его гимнастическим залом.
Поскольку полки уже были вымыты, а Джек все еще спал, Касс навела лоск на зеркальную стену и начала протирать одну за другой бутылки и ставить их на место. Она не помнила точно, где какая стояла, но это пусть уж будет заботой Джулиуса.