Читаем Отель желаний полностью

Наседает, требуя вернуть его долг другу за телефон и купить машину, чтобы «набраться опыта вождения». А я знаю, что Миша уничтожит купленную вещь, как в общем-то всё, что попадает ему в руки. Самый настоящий разрушитель, уничтожающий всё вокруг себя в щепки. Мне становится сложнее противостоять ему в напоре и наглости, и часто до невозможности хочется, чтобы в моей жизни возник мужчина, способный поставить на место Мишу и встать на мою защиту.

Устала всё решать сама и бежать в чёртовом колесе жизни, как сумасшедшая белка. Хочется забраться на колени, прижаться к большому телу и, уткнувшись носом в шею, разрыдаться, как маленькая беспомощная девочка.

Сегодня воскресенье, а значит будет много гостей в отеле и ресторане. Это к лучшему, потому как рабочая суета помогает отвлечься от мучительных мыслей и сосредоточиться на своих обязанностях.

‒ Девочки, доброе утро! ‒ Врываюсь, замечая значительную наполненность холла. ‒ Лис Маркович уже ушёл?

‒ Нет, ‒ растерянно отвечает Маша и переводи взгляд за мою спину.

‒ Лис Маркович сегодня решил остаться рядом с вами и посмотреть, как обычно протекает рабочий день в его отеле, ‒ голос за спиной спокойно и монотонно оповещает, что компания, которой я избегала последние дни, сегодня меня настигла независимо от моего желания.

‒ А как же ваш бизнес? ‒ Оборачиваюсь, чтобы встретиться с пронзительным тёмным взглядом. На удивление Лис сегодня одет в джинсы и свободный джемпер, что разительно отличается от его привычного делового костюма.

‒ У меня есть помощник, а воскресенье не самый удачный день для покупки дорогого авто. ‒ Делает пару шагов в сторону, взглядом утягивая за собой. ‒ Я, надеюсь, вы не против моей компании, Лана?

‒ При условии, что вы не будете бесцеремонно засовывать свой язык в мой рот.

‒ Уточнение: я засунул язык в рот понравившейся женщины.

‒ Уточнение: вы ей не нравитесь.

Вероятно, мы сейчас похожи на двух борцов, которые стоят друг напротив друга в боевой стойке, готовые к обороне. Или нападению.

‒ Простите, совсем забыл, что я для вас старый. ‒ Подаётся вперёд, оказываясь слишком близко. Непозволительно близко. Мы привлекаем внимание администраторов, которые с наслаждением приготовились наблюдать бои без правил.

‒ Именно так. И сейчас я ещё раз вам напоминаю об этом, ‒ хмыкаю, складывая руки на груди. Умом понимаю, что самое грамотное сейчас ‒ заткнуться. Но увы, наглость и самоуверенность Кретова не позволяет спустить с рук каждое, брошенное в меня слово.

‒ Я прекрасно помню свой год рождения. С памятью у меня всё нормально, несмотря на возраст. ‒ Ехидная улыбочка Лиса заставляет закатить глаза громко фыркая. ‒ Опустим неприятные нюансы ситуации, произошедшей в моём номере, и приступим…

‒ Чёрт, ‒ шиплю, наблюдая, как по холлу плывёт высокая блондинка в ярко-красном пальто.

‒ Что такое? ‒ Лис вертит головой.

В два шага оказываюсь за стойкой администраторов, чтобы на ходу выпалить:

‒ Доброе утро, Элина Михайловна! Приятно видеть вас в «Дэсэо»!

‒ Здравствуйте, Ланочка! Мой муж здесь?

‒ Да, конечно, наш гость, ‒ улыбаюсь, перевожу взгляд на Машу, которая медленно меня огибает и удаляется в сторону лифта. ‒ Но вы ведь знаете правила ‒ сначала оформление.

‒ Конечно-конечно. ‒ Роется в сумочке, чтобы протянуть паспорт.

И пока я сканирую документ, Лис молча наблюдает за каждым движением, не встревая в беседу. Слава Богу, хватает смекалки промолчать, чтобы засыпать меня вопросами после. Слегка нервничаю, но когда телефон оповещает о сообщении с одним словом «успела» от Маши, отдаю паспорт Мироновой со словами:

‒ Ваш муж в шестьсот девятом. Пожалуйста, пройдите к лифту. Приятного отдыха.

‒ Спасибо! ‒ Радостно подпрыгивает, а я с облегчением выдыхаю.

‒ Фуф, успела, Лана Сергеевна! ‒ Запыхавшаяся Маша прибегает через пару минут. ‒ Пришлось выводить её по лестнице, чтобы не столкнулись.

‒ Отличная работа. Молодец!

Оставляю холл, чтобы пройти в свой кабинет, но вспоминаю, что сегодня у меня есть собственный хвостик, который плетётся вслед за мной, не отставая ни на шаг.

‒ Что это было? ‒ Лис останавливает посреди коридора. ‒ Вы так сорвались с места, словно в отель вошёл сам президент.

‒ Нет, ‒ смеюсь, ‒ увы, не он. Просто жена человека, который на шестом этаже в номере развлекается с любовницей. Вы только что видели, как предотвращается катастрофа.

‒ А не лучше, чтобы она всё же увидела?

‒ Два года назад, когда Миронова застала мужа с очередной пассией, нам пришлось делать капитальный ремонт номера. Разъярённая женщина разнесла всё, в довершении исписав стены словом «кобель». Мы усвоили урок, и теперь предотвращаем Армагеддон в лице ревнующей жены.

‒ Это неправильно. Муж её обманывает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное