Читаем Отказаться от клыков полностью

— Если ты заплатишь, я не буду тебе ничем обязана.

Он сперва нахмурился, но потом в его глазах мелькнуло понимание.

— Конечно, нет.

Она сразу почувствовала себя глупо. Ну конечно, он и не ждал чего-то от нее.

Не потому, что он ее уважает. И не потому, что считал ее равной себе. Просто в его глазах она была дурнушкой. Она сказала себе, что это не имеет значения, хотя в глубине души почувствовала укол сожаления.

Господи, она, наверное, спятила. Сидит тут, вся в синяках и ссадинах, измотанная, и переживает только о том, что этот парень не находит ее привлекательной.

Регистраторша вернулась, за ней следовала еще одна женщина в белом халате. Она придержала дверь, одарила их вежливой улыбкой и сказала:

— Врач сейчас вас примет.

— Наконец-то, — пробормотал Кристиан.

Джоли не могла с ним не согласиться. Она хотела поскорее с этим покончить и попасть домой. И больше никогда не иметь никаких дел со своим соседом.


Глава 5


После долгого осмотра, когда Джоли всю ощупали и истыкали, доктор Уильямс, женщина лет пятидесяти с красивыми белоснежно-седыми волосами и строгими манерами, сообщила ей то, о чем она уже и сама догадалась.

— У вас несколько порезов и ушибов. Плечо будет довольно сильно болеть несколько дней. Рана на руке большая, но не глубокая. Следует перевязать, но ничего большего, думаю, не потребуется. И еще у вас большая шишка на голове.

Врач сделала какие-то пометки в её карточке.

— На самом деле я не могу предложить вам что-то серьезнее болеутоляющего и хорошего отдыха.

Джоли кивнула. Она мечтала об отдыхе. Ей казалось, что ее веки весят целую тонну.

— Отдых — это звучит здорово.

— Есть кто-нибудь, кто может присмотреть за вами?

Джоли медлила с ответом.

— Мне кажется, будет лучше, чтобы с вами кто-то побыл, по крайней мере, сегодня. У вас сотрясение мозга. Я не думаю, что это настолько серьезно, чтобы класть вас в больницу, но кто-нибудь должен проследить, если вдруг у вас случится приступ головокружения или тошноты. И в таком случае вам придется немедленно вернуться сюда.

— Да, — заверила доктора Джоли, — у меня кое-кто есть.

Врач кивнула и снова что-то записала в карточке. Скорее всего, что Джоли лгунья. Она была уверена, что доктор Уильямс обо всем догадалась — ведь Джоли была худшей врунишкой на свете.

— Хорошо. Уже поздно, так что я скажу медсестре, чтобы она дала вам несколько таблеток ибупрофена, примите их дома. Еще бинты и антибактериальную мазь. И я напишу список тех симптомов, на которые вам следует обратить внимание при вашем сотрясении мозга.

Джоли поблагодарила доктора, и когда та вышла, принялась одеваться. Начав натягивать футболку, она поморщилась от боли. Да, таскать тяжелые подносы или тянуться за бутылками на верхних полках теперь будет непростой задачкой, но, по крайней мере, обошлось без переломов. Она могла работать, и это было просто благословением.

Покончив с одеждой, она слезла с койки и вышла из кабинета, и сразу увидела медсестру, которая провожала ее к врачу. Та разговаривала по телефону, но махнула Джоли рукой в знак того, что заметила ее, жестом указав на приемную.

Джоли шагнула в крутящиеся двери, и ее сосед поднялся со стула.

— Ты в порядке?

— В полном, — ответила она. — Ничего такого, что не вылечат время и отдых. — И не смогла удержаться, чтобы не добавить: — Как я и говорила.

Он проигнорировал ее сварливый тон, но прежде чем успел спросить, что дальше, появилась медсестра.

— Вот ваши лекарства. — Она протянула белый бумажный пакет. — И список симптомов, за которыми надо следить при сотрясении мозга. — Медсестра взглянула на ее соседа.

— Вы присмотрите за ней сегодня?

— Да, — кивнул он.

— Нет, — одновременно с ним заявила Джоли.

Смущенный взгляд медсестры заметался между ними двумя. Наконец, он остановился на Джоли.

— Ведь есть кто-нибудь, кто присмотрит за вами, по крайней мере, этой ночью, так?

— Да, — тут же уверенно ответила Джоли. — Конечно.

Медсестра еще раз пристально взглянула на нее. Джоли снова показалось, что ее талант лгуньи не выдерживает испытания.

— Ладно, — в конце концов сказала медсестра. — Хорошо. Выздоравливайте.

— Спасибо. Постараюсь. — Джоли вцепилась в пакет, который медсестра всучила ей с таким видом, словно вручала медаль победителю. Больше всего на свете она хотела убраться отсюда.

Затем появилась регистраторша.

— Я подготовила счёт.

Джоли очень не хотелось услышать сумму. Она и так чувствовала себя виноватой, что этому мужчине приходится платить за нее. Хотя это он ее чуть не сбил, да и, очевидно, легко мог позволить себе такие расходы. Ну или, по крайней мере, мог когда-то. Кто знает, как у него обстоят дела с финансами сейчас, ведь он живет в старом ржавом трейлере напротив самой нищей женщиной в мире. Были все шансы, что он тоже не очень платежеспособен. Но он, не колеблясь, проследовал за женщиной к столу. А Джоли, равнодушная ко всему, осталась ждать.

Через пару минут он вернулся, казалось, что сумма счёта его особо не впечатлила. Хотя по его лицу было трудно что-то прочесть, так что она не была до конца уверена, что именно он думал о цене ее лечения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Янг

Клыки и воспоминания
Клыки и воспоминания

Бывают просто рождественские утра, а бывают рождественские утра вроде этого: когда я вижу, как мой брат Рис расхаживает по нашей нью-йоркской квартире… и улыбается. Да, речь о Рисе, замкнутом, хмуром и раздражающем; о человеке, который превратил угрюмость в искусство. Но сейчас он вовсе не хмурится. Нет, собственно говоря, сейчас он угрожает отделать меня пистолетом за то, что я пожал руку красивому, милому, полураздетому созданию по имени Джейн, которое только что попыталось выскользнуть из его спальни. Странно. Кто бы мог подумать, что Мрачного Братца вообще интересует секс?Но вовсе не улыбка и не его внезапно проснувшееся либидо так выбили меня из колеи. Прошлой ночью произошло что-то ужасное, что-то, заставившее моего брата нарушить собственное правило и спасти жизнь смертной. Что бы это ни было, теперь он не помнит ничего из последних двухсот лет жизни. Он так хочет Джейн, что заставляет себя забыть, что он — вампир, и возвращается в то время, когда он еще не был обращен, а наша семья — разрушена. Он ходит по квартире, словно виконт времен Регентства, и с английским акцентом говорит что-нибудь вроде: «Я вел себя как докучливый, набравшийся дуралей». Неужели мы и в самом деле когда-то так разговаривали? Так что Рис не знает, что он — вампир, и Джейн — тоже. Вот это я и называю проблемой.Единственное, что я знаю — этой смертной удалось затронуть холодное сердце моего брата, и я, Себастьян Янг, сделаю все, что угодно, чтобы помочь ему удержать ее…Перевод: Калле (гл. 1-14), MadLena (гл. 15-28); редактура: Viktoria (гл. 1-14), Seyadina (гл.15-28); русскоязычная обложка: sonata.

MadLena Калле , Кэти Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Отказаться от клыков
Отказаться от клыков

Нет ничего ужаснее вампира, поющего «Feelings».Если бы я не видел этого собственными глазами, ни за что бы не поверил: мой брат Кристиан, живет в трейлерном парке в каком-то захудалом городишке и работает в караоке-баре. Да, речь о Кристиане, утонченном, образованном снобе. Парне, который, пожалуй, отослал бы обратно упаковку с кровью, если бы группа оказалась не та. Но прожив несколько столетий в бегах, он решил, что это — именно то место, где он хочет провести остаток вечности, искупая свои многочисленные грехи. Это что-то вроде добровольного чистилища с красиво постриженными лужайками и громкой музыкой в стиле кантри.Но иногда все происходит совсем не так, как ожидаешь. Иногда твой ад становится раем. И благодаря разговорчивой соседке, а по совместительству еще и боссу Кристиана Джоли, в трейлерном парке Шейди Форк становится гораздо веселее. Не то чтобы хотя бы один из них понимает, что такое нормальные отношения, ведь речь о женщине, которая встречалась только с безработными паразитами, и о человеке, который имел дело только с немертвыми. Но у каждого свои недостатки.Все же для Мистера Восставшего Вампира — это начало. И к счастью, у него все еще есть я, Рис Янг, и наш младший брат, Себастьян. Мы собираемся доказать Кристиану, что каждый достоин второго шанса, и завоевать сердце его торгующей пивом, распевающей кантри красавицы — это замечательное начало. ©Калле

Кэти Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги