Читаем Откройте Америку! полностью

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

В мраморном вестибюле синагоги мужчины надели, а верней, положили

на макушку крошечные круглые шапочки-кипы, наполнявшие чашу у входа,

и накинули на шеи талесы - узкие и длинные полосатые шарфы с кистями,

отчего все приобрели несколько легкомысленный французский вид.

Служба в просторном светлом зале, чьё сходство с театральным усиливало

наличие впереди помоста, где на креслах с высокими спинками восседали

почётные члены общины, гордо взиравшие на прочих в течение всего действа,

представляла из себя сочетание музыкальных номеров с чтением, которое

явно вызывало у публики куда меньше интереса, чем выступление солистов,

действительно, отличавшихся превосходными голосами.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

В общем, атмосфера была либеральная, и только дважды я почувствовал дух

богоизбранного прежде народа.

Первый раз, когда аудитория поднялась при исполнении простого и краткого

гимна « Слушай, Израиль ».

Древняя строчка « Шема, Исраэль, Адонаи элокейну, Адонаи эхад ! » обладала

удивительным потенциалом.

Она легко ложилась на маршевый ритм, и воображению представали повозки,

сопровождаемые пешими отрядами. Она могла звучать, словно военный клич,

и пред глазами возникала лавина загорелых и курчавобородых мужей, летящих

со склона горы на врага.

И вместе с тем она оставалась убеждением, полным нездешних покоя и силы

увещеванием пророка, сподобившегося свышнего откровения.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Второй раз меня поразил хриплый звук изогнутого бараньего рога-шофара,

совершенно немузыкальный, похожий на стон раненого зверя и вселяющий

в человека подсознательный, почти сверхъестественный ужас.

Впрочем, кажется, только я так воспринимал трубные звуки, может быть,

просто от отсутствия привычки к ним, остальные же на них не обращали

особого внимания и вели себя, как на обычном концерте. Также и в одеждах

я не заметил ничего неординарного, равно не увидел в зале ожидаемых мною

бород, и евреи « Эц Каим », в отличие от гостя, оказались гладко выбритыми,

включая и самого раввина, кто в краткой, зато горячей проповеди призвал

паству сопротивляться процессу ассимиляции светским обществом, умолчав,

почему-то, о том, в чём конкретно должно состоять это сопротивление.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


Чтение в синагоге проводилось на двух языках, и я впервые мог услышать

звучание Подлинника. Иврит, заметно сразу, создан для литургического пения,

ибо изобилует гласными, причём, длинными и чистыми, не объединёнными

в дифтонги, какими отличается английский язык, к тому же часто ударными

и завершающими открытые слоги.

Я вытащил блокнот и записал транскрипцию нескольких отрывков, а потом

законспектировал их переводы и ссылки на первоисточник по двуязычному

молитвеннику, лежавшему на каждом сидении зала.

Впоследствии, сравнивая свои записи с версией Джеймса, я оценил точность

передачи поэтической фактуры оригинала в переводе и, самое главное, ощутил

те нити, из которых соткана тонкая материя этого невозможного соответствия.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Однако я с удивлением обнаруживал во многих местах применяемого евреями

английского текста, явно не отягощённого художественными сверхзадачами

и призванного, по всей очевидности, лишь буквально передавать содержание

Книги книг, очень важные смысловые отклонения от Ветхого Завета христиан.

Загадка долго не давала мне покоя; я должен был узнать, кто проявил такую

недобросовестность, и почему она до сих пор не исправлена.

Наконец, когда я получил возможность пользоваться приличной библиотекой,

небольшое исследование фактов истории прояснило подоплёку расхождений.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Вслед за падением Иерусалима и разрушением Второго Храма римлянами

в 70 г. от Р.Х., евреи, среди других усилий по сохранению единого иудаизма,

предприняли учреждение общества массоретов - коллегии учёных раввинов,

призванных выработать стандартный вариант Писания.

Труд растянулся на восемь сотен лет, и где-то в конце девятого века приняв

унифицированную версию Ветхого Завета, евреи по всему миру уничтожили

более ранние его списки, так что все существующие манускрипты на иврите

абсолютно идентичны и содержат один и тот же текст, и старейший из них

датируется 916 годом новой эры.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Хотя ортодоксальным иудаизмом и утверждается, что современная редактура

точно соответствует проверенным древним свиткам, спасённым из хранилища

во время пожара Второго Храма, имеются документированные свидетельства

об исключении массоретами мест, признанных ими « вставками переписчиков »,

и критики выдвинули гипотезу о явно тенденциозном устранении пророчеств,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза
Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее