уголки рта его опустились и сияние зубов погасло, однако аккуратные усики
не шелохнулись, как будто росли не из губы, таинственным образом оставшись
в положении перевёрнутого полумесяца.
Затем улыбка вернулась на её законное место, и галерейщик воскликнул:
« Да-да, я могу понять, о чём ты говоришь. Мои мать и отец тоже родились
в Европе, и мне много рассказывали о Чехии, откуда их привезли подростками,
и у них тут хватало проблем, из-за акцента и прочего. Моя семья держала
пекарню в Нью-Йорке, тугом городе, и дела там вести тяжело. В этой стране
всякому жителю, иммигранту тем более, нужно набить хорошую кучу шишек,
да попотеть как следует, прежде чем встать на ноги. »
Он посмотрел на часы и бросил: « О-кей ! Приноси картины через полчаса,
только точно, ни раньше, ни позже. »
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
В мастерской мне пришлось по-быстрому вытащить из багета два полотна
и упаковать несколько небольших настольных скульптур.
Помню, я выбрал вещи попроще, адекватно воспринимавшиеся изолированно:
птиц на ветках дерева и каменистый горный пейзаж.
Придя в галерею, я никого не увидел в зале, но маленькая боковая дверца
была открыта и Том позвал меня откуда-то из глубины. Двинувшись на голос,
я зашёл в полутёмную и тесную каморку, где хозяин сидел за широким бюро.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Освещение никуда не годилось ни для какой живописи, зато глазастые коллажи
крайне эффектно выглядят в подобном сумраке. Я стал доставать скульптурки,
намереваясь поставить их на пустую столешницу, но Том, неожиданно издав
короткий вой, отшатнулся и погрузил правую руку в выдвинутый ящик бюро,
а манием левой послал меня к табурету у противоположной стены.
Я торопливо отошёл туда и остановился, ожидая дальнейших указаний, и Том
корректно попросил меня расставить принесённое на табурете и рядом с ним.
~~~~~~~~~~~~~~~~~
Я кое-как разместил там свои произведения, и галерейщик, не поднимаясь,
бросил взгляд на них издали и произнёс: « Великолепно ! Русское искусство ! »,
а потом добавил: « К моему сожалению, « Мастерская изящного » не продаёт,
не покупает и не занимается экспертизой предметов этнических культур, но я
позвонил мадам Эсман, и она согласна тебя принять. Подожди немного. »
Он снял трубку телефона и через одну минуту подтвердил - да, мадам готова
увидеть меня прямо сейчас, и пожелал автору всяческого успеха.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Три грации в стиле ретро встретили меня у входа галереи, покинув прилавок,
и я отметил их стройные ножки и золочёные лодочки на шпильках.
Их сопровождал угловатый верзила в чёрном костюме и галстуке, которому
девушки представили меня так: « Альфред, это Грегори, художник из России. »
Альфред очень крепко пожал мне руку и, отобравши у меня сумку и картины,
встал за моей спиной, и четвёрка построилась правильным ромбом вкруг автора
и препроводила гостя, как они сообщили, в « ателье владелицы предприятия ».
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Старая леди, подобно Тому, приняла меня сидя за столом, однако в светлой
просторной комнате, лаконично обставленной конструктивистской мебелью.
Перед ней стоял компьютер с принтером, и она бойко била сухими пальцами
по клавишной доске. Она кивнула нам, не прерывая своего занятия, и спросила,
есть ли у меня какое-либо удостоверение личности с фотографией.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Я ответил, что не захватил с собой ничего, и мадам попросила продиктовать
моё полное имя и фамилию.
Затем она кивнула Альфреду и тот, запустив лапищу в сумку, извлёк оттуда
одну композицию и показал хозяйке.
Мадам ещё раз кивнула, и верзила развязал полотна и поднял оба в воздух,
после чего аккуратно увязал их снова и возвратил вместе с сумкою мне.
Галерейщица тем временем исполнила пассаж на клавиатуре, и принтер
мигом отстучал гербовой лист, который на лету цапнула девица и сунула
в мой карман, так как руки мои были заняты.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Я пребывал в состоянии « грогги », и Альфред, загородив своим телом хозяйку,
растопырил предо мною ладони и произнёс: « Сэр ? Сэр ?!! », оттесняя к двери,
где триада харит профессионально ловко подхватила любителя под локотки,
ласково воркуя: « Пойдём, пойдём », и вместе с ними эскортировал художника
на выход в прежнем порядке.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Отойдя немного от галереи, я прислонил картины к фонарному столбу
и достал из кармана письмо на бланке компании с эмблемой в виде буквы S,
обвивающей связку кистей.
« Дорогой Грегори Йетесеккер ! - гласил документ, - Благодарим за решение
использовать услуги « Эсмановского искусства », бизнеса, свыше сорока лет
удовлетворяющего все эстетические нужды Джексонвилла !
Произведения, которые Вы доверили оценке наших экспертов, по их мнению,
обладают характерными чертами русского творчества второй половины XX в.