Читаем Откройте Америку! полностью

уголки рта его опустились и сияние зубов погасло, однако аккуратные усики

не шелохнулись, как будто росли не из губы, таинственным образом оставшись

в положении перевёрнутого полумесяца.

Затем улыбка вернулась на её законное место, и галерейщик воскликнул:

« Да-да, я могу понять, о чём ты говоришь. Мои мать и отец тоже родились

в Европе, и мне много рассказывали о Чехии, откуда их привезли подростками,

и у них тут хватало проблем, из-за акцента и прочего. Моя семья держала

пекарню в Нью-Йорке, тугом городе, и дела там вести тяжело. В этой стране

всякому жителю, иммигранту тем более, нужно набить хорошую кучу шишек,

да попотеть как следует, прежде чем встать на ноги. »

Он посмотрел на часы и бросил: « О-кей ! Приноси картины через полчаса,

только точно, ни раньше, ни позже. »

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

В мастерской мне пришлось по-быстрому вытащить из багета два полотна

и упаковать несколько небольших настольных скульптур.

Помню, я выбрал вещи попроще, адекватно воспринимавшиеся изолированно:

птиц на ветках дерева и каменистый горный пейзаж.

Придя в галерею, я никого не увидел в зале, но маленькая боковая дверца

была открыта и Том позвал меня откуда-то из глубины. Двинувшись на голос,

я зашёл в полутёмную и тесную каморку, где хозяин сидел за широким бюро.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Освещение никуда не годилось ни для какой живописи, зато глазастые коллажи

крайне эффектно выглядят в подобном сумраке. Я стал доставать скульптурки,

намереваясь поставить их на пустую столешницу, но Том, неожиданно издав

короткий вой, отшатнулся и погрузил правую руку в выдвинутый ящик бюро,

а манием левой послал меня к табурету у противоположной стены.

Я торопливо отошёл туда и остановился, ожидая дальнейших указаний, и Том

корректно попросил меня расставить принесённое на табурете и рядом с ним.

~~~~~~~~~~~~~~~~~

Я кое-как разместил там свои произведения, и галерейщик, не поднимаясь,

бросил взгляд на них издали и произнёс: « Великолепно ! Русское искусство ! »,

а потом добавил: « К моему сожалению, « Мастерская изящного » не продаёт,

не покупает и не занимается экспертизой предметов этнических культур, но я

позвонил мадам Эсман, и она согласна тебя принять. Подожди немного. »

Он снял трубку телефона и через одну минуту подтвердил - да, мадам готова

увидеть меня прямо сейчас, и пожелал автору всяческого успеха.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Три грации в стиле ретро встретили меня у входа галереи, покинув прилавок,

и я отметил их стройные ножки и золочёные лодочки на шпильках.

Их сопровождал угловатый верзила в чёрном костюме и галстуке, которому

девушки представили меня так: « Альфред, это Грегори, художник из России. »

Альфред очень крепко пожал мне руку и, отобравши у меня сумку и картины,

встал за моей спиной, и четвёрка построилась правильным ромбом вкруг автора

и препроводила гостя, как они сообщили, в « ателье владелицы предприятия ».

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Старая леди, подобно Тому, приняла меня сидя за столом, однако в светлой

просторной комнате, лаконично обставленной конструктивистской мебелью.

Перед ней стоял компьютер с принтером, и она бойко била сухими пальцами

по клавишной доске. Она кивнула нам, не прерывая своего занятия, и спросила,

есть ли у меня какое-либо удостоверение личности с фотографией.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Я ответил, что не захватил с собой ничего, и мадам попросила продиктовать

моё полное имя и фамилию.

Затем она кивнула Альфреду и тот, запустив лапищу в сумку, извлёк оттуда

одну композицию и показал хозяйке.

Мадам ещё раз кивнула, и верзила развязал полотна и поднял оба в воздух,

после чего аккуратно увязал их снова и возвратил вместе с сумкою мне.

Галерейщица тем временем исполнила пассаж на клавиатуре, и принтер

мигом отстучал гербовой лист, который на лету цапнула девица и сунула

в мой карман, так как руки мои были заняты.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Я пребывал в состоянии « грогги », и Альфред, загородив своим телом хозяйку,

растопырил предо мною ладони и произнёс: « Сэр ? Сэр ?!! », оттесняя к двери,

где триада харит профессионально ловко подхватила любителя под локотки,

ласково воркуя: « Пойдём, пойдём », и вместе с ними эскортировал художника

на выход в прежнем порядке.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Отойдя немного от галереи, я прислонил картины к фонарному столбу

и достал из кармана письмо на бланке компании с эмблемой в виде буквы S,

обвивающей связку кистей.

« Дорогой Грегори Йетесеккер ! - гласил документ, - Благодарим за решение

использовать услуги « Эсмановского искусства », бизнеса, свыше сорока лет

удовлетворяющего все эстетические нужды Джексонвилла !

Произведения, которые Вы доверили оценке наших экспертов, по их мнению,

обладают характерными чертами русского творчества второй половины XX в.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза
Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее